男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   
  home feedback about us  
   
CHINAGATE.CHINA POST WTO.commitments implementation    
    Key Issues  
 
  Commitments implementation  
  Role of government  
  Impact:  
    >Agriculture  
    >Industry  
    Service  
  Trade & tech barrier  
  Legal system  
  IPR  
  Labour & employment  
  Free trade & globalization  
 
 
       
       
       
     
       
       
       
       
 
 
 

Software industry in line with WTO


2005-06-15
China Daily

To meet the requirements of the World Trade Organization (WTO), the government is pushing ahead with policies encouraging the development of the software industry, a senior official from the Ministry of Information Industry said.

"We should do the planning for the development of the software industry in the 11th Five Year Plan (2006-10) well and actively push the legislation of the State Council's circulars 18 and 47 into laws or regulations to meet the rules of the WTO," said Lou Qinjian, vice-minister of the information industry, at the opening of the ninth China International Software Exhibition.

The State Council released Circular 18 in August 2000, which encourages the development of software and integrated circuit (IC) industries through government funds, procurements, financing, engineer training and tax rebates.

It sets a value-added tax rate of 17 per cent for software and IC companies, compared to 33 per cent for most other industries, but software and IC companies can also get the extra taxes back, if their actual value-added tax burden exceeds 3 per cent.

They can also get reductions or exemptions from income taxes and import taxes for major equipment.

However, tax rebates for the IC industry provoked complaints from the United States, European Union and Japan, which claim they run contrary to WTO rules and are unfair to foreign companies.

After rounds of negotiations, the government decided to cancel the tax preference for the IC industry from April, although full tax rebates on exports still stand.

Circular 47 from the State Council, released in July 2002, outlined goals and policies for the development of the software industry.

The sector, which has limited exports and accounts for just 3 per cent of the global total, has not been complained about by other countries, but the government nevertheless has decided to revise its approach under WTO principles.

The two circulars, especially No 18, have played a significant role in the development of the domestic software industry.

Zhang Qi, director-general of the department of electronics and information products under the MII and a strong supporter of the development of the domestic software industry, said software companies had received 12 billion yuan (US$1.45 billion) in value-added tax rebates by the end of 2004.

Although that is still a small amount, the policy has largely stimulated the enthusiasm of software companies.

Industry revenue in 1999 was just 44 billion yuan (US$5.31 billion), but this has risen to 230 billion yuan (US$27.78 billion).

The number of software companies with revenues of more than 100 million yuan (US$12 million) surged from 38 in 1999 to 214 last year.

Possible policy changes will not harm software developers, but will support them within the framework of the WTO.

Lou said his ministry will continue to improve the legal environment for the development of the software industry, including rules helping software companies with financing, government funding for research and development, as well as more aggressive strikes against piracy.

The government will continue to stress the use of legal products in government agencies and commercial organizations.

Zhang said provincial government departments procured 112,000 copies of operating systems and 180,000 copies of office software last year.

Lou also urged big companies to take the initiative in developing domestic software standards and actively participating in international standardization drives.

Chinese software companies are already quite strong in Linux operating systems, office software and information security software, and some alliances have been formed by leading software companies, trying to build open standards for the industry.

A Changfeng Open Standard Platform Software Alliance was formed in April in Beijing to promote the development of Linux-based software.

Another China Open Source Software Promotion Alliance was cemented in July 2004, with the aim of developing a domestic standard for Linux software, to link different versions of software on the market, as well as to co-operate with Japan and South Korea in regional standards.


   
 
home feedback about us  
  Produced by m.szjzcy.com. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@chinagate.org.cn
主站蜘蛛池模板: 临澧县| 泰顺县| 竹溪县| 清镇市| 广宗县| 来安县| 鸡泽县| 关岭| 怀集县| 门头沟区| 华阴市| 黎川县| 临泽县| 凤翔县| 托克托县| 阿拉善盟| 新余市| 方正县| 海宁市| 寿阳县| 于都县| 海安县| 治县。| 宜丰县| 阳山县| 五台县| 鄂托克前旗| 孝昌县| 南阳市| 宁波市| 洛宁县| 察隅县| 乐业县| 石屏县| 祁东县| 梓潼县| 巴青县| 顺昌县| 阿拉尔市| 兰考县| 灵石县| 延庆县| 新津县| 石楼县| 锡林郭勒盟| 屯留县| 龙游县| 湄潭县| 十堰市| 衡阳县| 泉州市| 清水河县| 彝良县| 宁明县| 平陆县| 桐乡市| 濮阳县| 静乐县| 杨浦区| 淮安市| 蕲春县| 宁陕县| 错那县| 宁陕县| 白山市| 华蓥市| 南昌市| 中牟县| 达拉特旗| 千阳县| 延川县| 威海市| 马鞍山市| 屏东市| 鹿泉市| 三亚市| 牟定县| 苗栗县| 沙湾县| 藁城市| 涞源县| 崇礼县|