男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Home / Motoring

Chinese characters to be recognized for global trademarks

By Zhang Zhao | China Daily | Updated: 2015-03-11 08:08

The World Intellectual Property Organization is changing its trademark registration system to accept Chinese and Japanese characters as international trademarks.

Francis Garry, director general of WIPO, recently told Japan's The Nikkei newspaper that the agency will work on reforms over the next five years, and changes to the system will be approved as early as this autumn.

The organization has 188 member states. Asian and Middle Eastern members have expressed support for a proposal to permit trademarks in some scripts other than the Roman alphabet, including Chinese characters and Japanese kanji characters or hiragana lettering, the newspaper reported.

Trademarks not in the Roman alphabet cannot be registered as international trademarks to enjoy global protection, according to current WIPO rules.

Countries using other scripts, such as China, Japan and Arabian countries in the Middle East, allow trademarks in their respective scripts to be registered within the country. But brands and other international trademarks must use the Roman alphabet.

The director general said the reform was "in conjunction with the rise of Asian economies".

Zhao Hu, an intellectual property rights lawyer and a partner in Beijing's EastBright Law Firm, agreed. He told China Daily that the change indicates the emerging roles of Asia-Pacific countries, especially China and Japan, in the economic and technical fields.

"Technically, a trademark needs to be prominent and easily distinguishable," he said. "Allowing Chinese and Japanese characters to become international trademarks means their prominence and identity are recognized in the global business domain."

He said the reform would be good news for Chinese companies.

"When a Chinese company plans to expand overseas, it wants to use its old trademark as it represents fame and reputation," Zhao said. "If it has to abandon its Chinese trademark and register a new one, the time-honored reputation will not go with it, and there will be challenges in translation.

"In addition, trademark squatting will be avoided thanks to the new system," he said.

Famous traditional Chinese medicine trademark Tong Ren Tang has been preempted in Japan, South Korea, the United States and Europe since the 1980s.

Japanese retailer Ryohin Keikaku found in 1999 that the characters for its Muji brand had already been registered in China by a Hong Kong company, and spent seven years to win the name back.

zhangzhao@chinadaily.com.cn

 Chinese characters to be recognized for global trademarks

Brands such as Muji will be able to use their country's script in international trademarks in the future. Zhen Huai / for China Daily

(China Daily 03/11/2015 page17)

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 横峰县| 丰县| 德安县| 运城市| 留坝县| 泾川县| 东明县| 修文县| 靖边县| 旺苍县| 漯河市| 宣城市| 武乡县| 云安县| 平山县| 赤壁市| 旅游| 乐亭县| 张家川| 沧州市| 睢宁县| 临泉县| 江山市| 淅川县| 蓝田县| 冕宁县| 志丹县| 米泉市| 西平县| 白玉县| 乾安县| 安图县| 兴山县| 兴仁县| 广汉市| 阿勒泰市| 嘉义县| 静宁县| 汤阴县| 团风县| 四平市| 湟源县| 方山县| 林周县| 太原市| 会昌县| 京山县| 临泽县| 台北市| 离岛区| 额尔古纳市| 波密县| 澜沧| 泰宁县| 黑河市| 定西市| 宁明县| 竹溪县| 霍林郭勒市| 奉化市| 琼结县| 界首市| 潮安县| 三亚市| 竹北市| 吐鲁番市| 庆安县| 盐山县| 溧水县| 永丰县| 玉环县| 澄江县| 渝中区| 屯门区| 师宗县| 盐城市| 南投县| 齐河县| 西和县| 武强县| 尖扎县| 涞水县|