男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Chinese-born English words will go big

( People's Daily Online ) Updated: 2013-12-12 16:30:45

Chinese is an important source of new English words

A recent report by Global Language Monitor states that words of Chinese origin are playing a key role in driving the ongoing globalization of English. "The fact that some 300 million Chinese people are now studying or have studied English means the important impact of Chinese on the language can't be denied," said Paul J.J. Payack, president and chief analyst at Global Language Monitor.

Professor Yao Shuangyun from China Central Normal University's Research Center for Language and Language Education gave three reasons to explain why more English words are coming from Chinese: the first is that English accepts a broad range of loan-words because it is an open and inclusive language; the second is the rapid development of science and technology and more frequent cultural exchanges between countries which are encouraging the blending of Chinese and English; the third is that the international status of Chinese is rising, providing favorable conditions for Chinese to strengthen its impact on English.

Chinese-born English words will go big

Children learn traditional Chinese culture in Changsha 

Chinese-born English words will go big

Speaking their language 

Professor Zhou Haizhong from Sun Yat-Sen University considers that English words of Chinese origin are an inevitable outcome of the meeting of English and Chinese, and of the integration of Chinese and Western cultures. China-related English is likely to increase with more frequent cultural exchanges.

There have been many studies on foreign-born words which have entered the Chinese language; in contrast, there has been little research on China-related English. Now, as Chinese buzzwords grow in popularity worldwide, Chinese language experts should focus on and discuss Chinese-born English as an emerging culture.

The adoption process of English words with Chinese roots

Various English words of Chinese origin have been absorbed in different ways, including transliteration, free translation, partial transliteration plus a generic affix, or other methods. For example, Taikonaut is a combination word from Chinese Taikong (Space) and Greek's nautēs (voyager). And a translated Chinese phrase "long time no see" is now an English expression used as a greeting by people who have not seen each other for a while.

Meanwhile, Chinese-born English words need to go through a strict verification process before entering the English dictionary. Julie Kleeman, project manager of Bilingual Dictionaries with the Oxford University Press, noted that Oxford's English language experts would need to see evidence of a Chinese buzzword in use across a range of English media and over the course of a period of time when they are considering including it in the Oxford Dictionary.

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 九江县| 乐至县| 凤凰县| 清徐县| 阜南县| 黄平县| 岐山县| 新津县| 宜城市| 广州市| 大庆市| 曲松县| 新建县| 原阳县| 西林县| 保德县| 沾益县| 巩留县| 凌源市| 景东| 武乡县| 和林格尔县| 甘孜| 区。| 龙川县| 桦南县| 府谷县| 都昌县| 漾濞| 城口县| 武陟县| 平塘县| 海淀区| 北流市| 和田县| 乌拉特中旗| 巴南区| 巴东县| 平舆县| 天柱县| 武乡县| 中方县| 北票市| 万载县| 区。| 南雄市| 廊坊市| 金川县| 栾城县| 长白| 大港区| 肇州县| 丰城市| 庆安县| 安福县| 克东县| 武乡县| 永仁县| 同心县| 丹寨县| 华安县| 茶陵县| 焉耆| 阆中市| 凉城县| 信丰县| 邻水| 马山县| 潮安县| 汉源县| 石柱| 普兰店市| 乌兰察布市| 炎陵县| 普陀区| 广州市| 安新县| 福贡县| 郓城县| 叶城县| 碌曲县| 西峡县|