男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Talking across cultures

By Belle Taylor ( China Daily ) Updated: 2014-01-19 08:01:21

"Other xiangsheng actors, they take on maybe one or two foreign students. But none of them have really taken it to this level because he knows how to do it," Angiers says of his teacher.

"Mr Ding knows how to teach us like no one else does. He knows what all our levels are, that our backgrounds are different, our personalities are different. If you teach just the way you teach Chinese people, it won't work."

Angiers performs cross-talk across China, occasionally on television but mainly in local communities, retirement homes and small theaters.

He says he finds the crowds appreciative but notes older audiences are generally more attentive. He says that although some Chinese may find the art form dated, it's a whole new world for foreigners.

Talking across cultures

The naughty and nice sides of funny business 

Talking across cultures

Standing up for laughs 

"For us, the older it is, the more new it is to us," Angiers says.

"It's fresh for us because it's different from anything else we would have seen nowadays in China or overseas because it's very Chinese."

David Moser was one of the first foreigners to become interested in cross-talk in the late 1980s, when he came to Beijing to study Chinese language and culture. Dashan was already making waves in China at that stage, but few other foreigners were pursuing cross-talk.

"As a way of learning Chinese, it's great because although the language is a little bit stagey, it's theatrical. It's still very much colloquial and in fact they use a lot of really great usable idioms, and there is a lot of word play that's used in daily life," says Moser, who eventually took the unusual step of writing a thesis on cross-talk.

"Cross-talk is only an academic pursuit for a few weird foreigners and a few Chinese who are interested in (folk performance arts)," he says with a laugh.

"Cross-talk is very much a grassroots art form that people love. For a long time, before 1949 - and even during the Mao (era) - it was almost synonymous with humor itself. It was the humor form in teahouses and in the countryside and it was very much a populist form of humor."

He may not appreciate the label "weird foreigner", but Jesse Appell from the United States also pursued cross-talk not only as a performance art but also as an academic study. Appell came to China on a Fulbright Scholarship to study Chinese humor and soon found himself drawn to cross-talk. He's also a regular in Ding's classes.

"I came to China and I wanted to figure out what Chinese comedy is like. And if you ask a Chinese person what Chinese comedy is like, they lead you straight to xiangsheng," Appell says.

Appell has made a study of Chinese humor, immersing himself in the world or cross-talk and also performing Western-style stand-up comedy in English and Chinese.

"My interest is in trying to find out what Chinese people think is funny," he says.

Has his study gained him any great insight?

He laughs at the question.

"I think the insight is: I don't think the senses of humor are as different as we think."

 

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 东城区| 天水市| 徐闻县| 温州市| 资中县| 新田县| 福州市| 秦皇岛市| 仙居县| 祁阳县| 天津市| 陆川县| 丹江口市| 历史| 酉阳| 景宁| 茶陵县| 平定县| 屯昌县| 大港区| 长葛市| 盐亭县| 黄山市| 郁南县| 那坡县| 白银市| 深水埗区| 万安县| 淄博市| 东海县| 镇康县| 山西省| 瑞安市| 博兴县| 天等县| 枣阳市| 淄博市| 融水| 齐齐哈尔市| 砚山县| 叶城县| 闵行区| 金堂县| 阜平县| 通化市| 来安县| 迁安市| 长乐市| 股票| 手机| 金溪县| 区。| 牡丹江市| 延庆县| 闽侯县| 仙游县| 泌阳县| 林州市| 葵青区| 九龙县| 鲁甸县| 蒙山县| 阿鲁科尔沁旗| 山西省| 城市| 黔东| 方城县| 中西区| 罗城| 洛阳市| 绥江县| 禹州市| 平顶山市| 乐陵市| 奉节县| 文成县| 通河县| 渑池县| 乃东县| 万宁市| 铁岭市| 楚雄市|