男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Talking across cultures

By Belle Taylor ( China Daily ) Updated: 2014-01-19 08:01:21

"Other xiangsheng actors, they take on maybe one or two foreign students. But none of them have really taken it to this level because he knows how to do it," Angiers says of his teacher.

"Mr Ding knows how to teach us like no one else does. He knows what all our levels are, that our backgrounds are different, our personalities are different. If you teach just the way you teach Chinese people, it won't work."

Angiers performs cross-talk across China, occasionally on television but mainly in local communities, retirement homes and small theaters.

He says he finds the crowds appreciative but notes older audiences are generally more attentive. He says that although some Chinese may find the art form dated, it's a whole new world for foreigners.

Talking across cultures

The naughty and nice sides of funny business 

Talking across cultures

Standing up for laughs 

"For us, the older it is, the more new it is to us," Angiers says.

"It's fresh for us because it's different from anything else we would have seen nowadays in China or overseas because it's very Chinese."

David Moser was one of the first foreigners to become interested in cross-talk in the late 1980s, when he came to Beijing to study Chinese language and culture. Dashan was already making waves in China at that stage, but few other foreigners were pursuing cross-talk.

"As a way of learning Chinese, it's great because although the language is a little bit stagey, it's theatrical. It's still very much colloquial and in fact they use a lot of really great usable idioms, and there is a lot of word play that's used in daily life," says Moser, who eventually took the unusual step of writing a thesis on cross-talk.

"Cross-talk is only an academic pursuit for a few weird foreigners and a few Chinese who are interested in (folk performance arts)," he says with a laugh.

"Cross-talk is very much a grassroots art form that people love. For a long time, before 1949 - and even during the Mao (era) - it was almost synonymous with humor itself. It was the humor form in teahouses and in the countryside and it was very much a populist form of humor."

He may not appreciate the label "weird foreigner", but Jesse Appell from the United States also pursued cross-talk not only as a performance art but also as an academic study. Appell came to China on a Fulbright Scholarship to study Chinese humor and soon found himself drawn to cross-talk. He's also a regular in Ding's classes.

"I came to China and I wanted to figure out what Chinese comedy is like. And if you ask a Chinese person what Chinese comedy is like, they lead you straight to xiangsheng," Appell says.

Appell has made a study of Chinese humor, immersing himself in the world or cross-talk and also performing Western-style stand-up comedy in English and Chinese.

"My interest is in trying to find out what Chinese people think is funny," he says.

Has his study gained him any great insight?

He laughs at the question.

"I think the insight is: I don't think the senses of humor are as different as we think."

 

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 滦南县| 扎鲁特旗| 榆林市| 义马市| 玉龙| 白城市| 剑河县| 桑植县| 乐昌市| 洪洞县| 朔州市| 塘沽区| 宝坻区| 布尔津县| 贺兰县| 全椒县| 潜江市| 万盛区| 报价| 饶平县| 枞阳县| 疏勒县| 宜兰县| 阳江市| 连城县| 顺昌县| 长顺县| 康平县| 泰和县| 六盘水市| 青海省| 吴旗县| 渭南市| 伊金霍洛旗| 巴彦淖尔市| 沈阳市| 武安市| 揭阳市| 上林县| 江阴市| 元阳县| 望城县| 巫山县| 崇义县| 辉县市| 彭阳县| 遵化市| 南和县| 家居| 师宗县| 霞浦县| 资阳市| 洪雅县| 开阳县| 资兴市| 阜南县| 海晏县| 彭泽县| 拉萨市| 富源县| 加查县| 长宁区| 顺义区| 江都市| 奈曼旗| 广宗县| 蓬溪县| 越西县| 湛江市| 吉水县| 屯留县| 台山市| 石林| 天长市| 宁夏| 孙吴县| 秦皇岛市| 兴国县| 潞西市| 文山县| 甘肃省| 两当县|