男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

The perfect blend

By Liu Wei ( China Daily ) Updated: 2014-03-27 08:34:47

The perfect blend

Alina Y.Qiu (right) and actor Kevin Spacey.

The perfect blend
Silver Bear winner not afraid of risks
The perfect blend
A global stage
The film was released in 2012 during the same period as Hollywood blockbusters The Avengers and Titanic 3-D so the viewership suffered. But it was a brave showing from a team of international filmmakers to make real Hollywood-type independent films in China.

"Inseparable is a China-financed domestic film, and the way it was being made is different from the typical co-productions," Qiu says. "I got involved with many co-production projects for many years but most of them never materialized."

The ones that got made rarely succeeded in both markets. And the number of co-productions has been shrinking.

One of the biggest challenges is to obtain the co-production permit from the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television.

In China, 34 foreign films are permitted for theatrical release annually. The foreign production companies take in 25 percent from the box office revenue, but co-productions are exempt from the quota and treated as domestic films. That's why co-production became a popular concept for Western film companies to break into and bank on in the exploding China film market.

But in 2012, the administration tightened its control.

"A completely US story, some Chinese money, a few Chinese faces and some Chinese elements - these kind of films are not real co-productions," Zhang Pimin, then deputy chief of the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television, said in 2012.

Zhang reiterated that in an officially acknowledged co-production, at least one-third of the lead cast should be Chinese, the story should have Chinese elements and there should be Chinese investors.

"Because there is no rating system in China, the filmmakers have to make sure the content can be seen by an audience aged from 4 to 80," Qiu says.

"On top of that, co-productions have to have organically integrated Chinese elements in the story. It takes a long time to get a script approved. But often, investors are not that patient."

And what's even more difficult is to find a story that appeals to both markets.

Qiu often reads scripts featuring awkward jokes or cultural references that are neither realistic nor appealing.

"In one script, a Wall Street executive is relocated to Shanghai only to find a squat toilet that he doesn't know how to use in a luxury apartment. By the way, the story happens in Shanghai today, not in the '30s," she says.

"In other scripts, Chinese-American boys who do not speak a word of Chinese fall in love with Caucasian girls. In most cases for romantic comedies, the audience would prefer to see love stories between their own people, because they can relate to that better. Cross-cultural romance does exist but it's not mainstream."

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 尚义县| 阿巴嘎旗| 湖州市| 临沭县| 芒康县| 石渠县| 运城市| 武威市| 成都市| 大宁县| 井研县| 蒙城县| 湘潭市| 新源县| 唐海县| 扶沟县| 盐源县| 平安县| 富顺县| 鹤峰县| 肥西县| 中西区| 安新县| 浦城县| 岚皋县| 临海市| 黄陵县| 榆中县| 金湖县| 金溪县| 定日县| 长顺县| 扎囊县| 平南县| 玉山县| 晋城| 高雄市| 蓬莱市| 双江| 婺源县| 深州市| 义马市| 布拖县| 闵行区| 连平县| 木里| 崇礼县| 兰坪| 且末县| 综艺| 义乌市| 昌平区| 吉隆县| 黔江区| 土默特右旗| 汉中市| 千阳县| 中超| 临江市| 京山县| 屏边| 竹北市| 仙游县| 巩义市| 北海市| 镇安县| 北海市| 建平县| 铁岭市| 天峨县| 柘城县| 苗栗县| 荆州市| 瑞安市| 江北区| 秦安县| 卓资县| 菏泽市| 休宁县| 乌兰察布市| 临安市| 阿瓦提县|