男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Twenty foreigners win the 9th Special Book Award of China in Beijing

( Chinaculture.org ) Updated: 2015-08-26 16:12:14

Twenty foreigners win the 9th Special Book Award of China in Beijing

A press conference for the 9th Special Book Award of China was held in Beijing on Tuesday. [Photo/Xinhua]

The press conference of the 9th Special Book Award of China was held in Beijing on Tuesday. Twenty Sinologists from 16 countries won the prize from among 177 candidates.

The national-level award was set up by General Administration of Press and Publication (GAPP) in 2005 for foreign writers, translators or publishers who made contributions in popularizing Chinese books, or promoting cultural exchanges between China and the world. At the award's 10th anniversary, GAPP increased the number of winners from 10 to 15, set up a Youth Award for five winners and expanded the scope of candidates.

Winners of the award include Australian Sinologist and writer Colin Patrick Mackerras, Australian translator and professor of Sinology John Makeham, Canadian writer Lisa Carducci, Chinese French translator and writer Francois Cheng, French Sinologist Jo?l Bellassen, German Sinologist Helwig Schmidt-Glintzer, Dutch translator and Sinologist Wilt Idema, Laotian writer Keo Mackaphonh, Mongolian translator and professor Menerel Chimedtseye, Polish publisher Adam Marszalek, Russian Sinologist and translator Leonard Perelomov, Slovakian translator Marina ?arnogurská, Spanish publisher Angel Fernandez, American publisher Robert Baensch and American Sinologist Guy Salvatore Alitto.

In addition, Egyptian publisher Ahmed Sayyid, Chinese-Burmese translator Guang Min, Hungarian translator Zombory Klara, Jordanian writer and translator Samir Ahmed and American translator Eric Abrahamsen won the Youth Award.

Even now, most foreign readers know little about Chinese contemporary literature. In an recent interview with the Beijing Times well-know writers such as Yu Hua and Xu Zechen complained that it is difficult to find Chinese literary works in bookstores abroad. In this case, foreign translators and publishers perform an important role in cultural exchange.

Zhang Zehui, deputy director of the Import Management Division in GAPP, said at the press conference that along with "Mandarin fever" and "China fever" around the world, more foreign translators, publishers and writers are making contributions on culture exchanges between China and the world, so they increased the number of winners as an encouragement.

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 新竹县| 凤山县| 霞浦县| 永康市| 福海县| 龙川县| 鱼台县| 温泉县| 囊谦县| 宜宾县| 桦南县| 玛多县| 依兰县| 乐平市| 揭阳市| 阿克苏市| 林甸县| 浦城县| 东阳市| 长白| 平塘县| 靖西县| 普洱| 洛南县| 侯马市| 江川县| 安溪县| 朔州市| 双流县| 延津县| 新丰县| 理塘县| 那曲县| 蒙山县| 开平市| 新兴县| 米脂县| 山东| 东明县| 额尔古纳市| 青岛市| 通江县| 喀喇沁旗| 开原市| 固阳县| 聊城市| 资溪县| 乌拉特后旗| 织金县| 兰州市| 永丰县| 临洮县| 新密市| 莲花县| 远安县| 黄冈市| 阜康市| 渑池县| 武山县| 三门县| 安陆市| 县级市| 万山特区| 鄂托克旗| 伽师县| 崇文区| 阳原县| 准格尔旗| 图木舒克市| 来安县| 伊吾县| 仙桃市| 德化县| 南丰县| 河池市| 开化县| 田阳县| 台山市| 温宿县| 疏附县| 徐州市| 奇台县|