男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Top ten finalists for Fu Lei translation award named

By Ruan Fan ( chinadaily.com.cn ) Updated: 2015-09-25 13:20:13

Top ten finalists for Fu Lei translation award named

To commemorate the 100th birthday of Fu Lei, an exhibition was held in Shanghai on May 4, 2008. [Photo/IC]

Ten literary works translated from French to Chinese have been chosen by the Fu Lei Translation and Publishing Award jury and will compete for awards to be revealed in Shanghai's Hermes Maison on November 28.

Selected from 40 works recommended by Chinese publishing houses, the ten comprise five volumes of fiction and five of social science. The two prizes in the final will go to entries from each category.

"The chosen books are the ones that won the majority of votes - there are books that one or two of the jury members liked very much, but they were eventually left behind to be fair," said Caroline Puel, a jury member and 1997 winner of the Albert Londres Prize, the highest journalism award in France.

The five fictions?are De l'Angelus de l'aube à l'Angelus du soir (From Morning Angelus to Evening Angelus) translated by Liu Nanqi; La Mécanique du C?ur (The Boy with the Cuckoo Clock Heart) translated by Yu Ning; Le Liseur du 6h 27 (Reader at 6:27) translated by Zhou Xiaoshan; Un vrai ro-man: Mémoire (Memory) translated by Duan Huimin and La Vérité sur l'Affaire Harry Queber (The Truth About the Quebert Affair) translated by Chen Rui and Yang Tong.

The five social science books are Le jardin imparfait: La pensée humaniste en France (Imperfect Garden) translated by Zhou Mang; La querelle de l'art contemporain (The Quarrel of Contemporary Art) translated by Wang Minnan; La preuve par la Chine: la "Description" de J.-B. Du Halde, jésuite, 1735 (The Proof of China: The Description of J-B. Du Halde, Jesuite, 1735) translated by Xu Minglong; Un c?ur intelligent (An Intelligent Heart) translated by Zhang Xiaoming and Les travailleurs chinois en France dans la Première Guerre mondiale (WWI Chinese Labor in France) translated by Mo Xuqiang.

The Fu Lei Translation Award was established by the French Embassy in 2009 to promote French literature in China. Fu Lei (1908-1966) was a renowned translator in China, translating works from famous French authors, including Honoré de Balzac, Voltaire and Romain Rolland.

Related:

Colombo Int'l Book Fair to be held focusing on 'China Publishing'

Audiobooks: A new trend for Chinese readers

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 离岛区| 蒲城县| 化德县| 肥乡县| 皮山县| 阜南县| 土默特右旗| 嘉祥县| 洮南市| 五华县| 延川县| 永宁县| 泽州县| 克山县| 乌拉特中旗| 台东市| 大厂| 惠来县| 阿拉善盟| 大安市| 仁寿县| 汨罗市| 苏州市| 鸡泽县| 西丰县| 渝中区| 呼和浩特市| 霸州市| 吉首市| 高雄县| 红桥区| 永和县| 黔东| 大石桥市| 承德县| 宽甸| 中牟县| 泰兴市| 云龙县| 博罗县| 连云港市| 色达县| 大冶市| 通化市| 四会市| 龙游县| 广南县| 浦县| 峨眉山市| 阿拉善右旗| 墨竹工卡县| 全椒县| 牙克石市| 富裕县| 旬阳县| 临夏县| 苍溪县| 巩留县| 磐石市| 南皮县| 昌都县| 嵊泗县| 民权县| 金堂县| 谢通门县| 突泉县| 江山市| 建昌县| 建昌县| 福建省| 安平县| 克拉玛依市| 舟曲县| 文山县| 安庆市| 岚皋县| 余干县| 宕昌县| 靖安县| 柘荣县| 珠海市| 永康市|