男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Drawn together by their love of music and passion for French

By Chen Mengwei ( China Daily ) Updated: 2016-03-23 08:39:27

Drawn together by their love of music and passion for French

Performers from France, Canada, Switzerland and Belgium participate in the Ninth Mars en Folie (March Madness) Music Tour in Beijing.[Photo by Zhangwei/ China Daily]

Outside the west courtyard of the former site of the Duan Qirui government (the former headquarters of Duan Qirui early in the 20th century), one of the largest live performance venues in Beijing's Dongcheng district that can hold up to 500 people, nearly 1,000 youngsters from different nations, mostly of Chinese origin, were waiting patiently last Friday.

They were there for the Ninth Mars en Folie (March Madness) Music Tour, and a shared passion for French.

That evening's chanson concert, organized by the Alliances Francaises network and the embassies of France, Canada, Switzerland and Belgium, is one of the more than 30 French concerts being staged in 14 cities around China through March 25. The finale will be at Shanghai's Mao Livehouse on Friday night.

What surprised the organizers was the size of the fan following for original French music in Beijing.

When they issued about 1,000 passes for the show via different channels, they estimated that about half of those who had taken the invites would show up.

Yet, the four bands performing that night attracted almost everyone with a ticket.

The French chanson night featured indie pop music, romantic and philosophical music, from the Belgium-based Nicolas Michaux; ballroom punk chanson from Fabian Tharin, a former Swiss teacher who rebels against traditions with unique melodies and lyrics; the French quartet band Babel, which moves between jazz and rap; and Felix Dyotte from Canada's Quebec, who infuses endless elegance and grace into pop music.

Most songs performed that night were in French. But not all.

Sebastien Rousselet, 40, the main singer with Babel, tells China Daily that their main hit, How Many Miles to the Moon, repeatedly uses the English line "how many miles to the moon" in chorus, is an effort to show a mix of different cultures.

"Our band's name Babel represents our spirit of mingling different voices and cultures. I intentionally use English in my French song to achieve that," says Rousselet.

"During my tours, I found that Chinese is a language that suits singing very well. I have chosen English for now because I cannot handle Chinese at the moment, but I'd love to give it a try."

Comparing Chinese fans with their European counterparts, Rousselet says: "I noticed that Chinese audiences are more likely to dance to the music and melody spontaneously. Europeans, on the other hands, have far less passion, if any at all.

"Oh, and the Chinese love to take photos with me."

The tour is part of the ongoing 21st Francophonie Festival, which is a showcase of diverse French cultures and a way to show how they interact with each other through a common language.

French is spoken by almost 300 million people around the world. By 2050, there will be about 800 million French speakers, mostly in Africa.

chenmengwei@chinadaily.com.cn

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 修水县| 亚东县| 客服| 精河县| 鄱阳县| 曲水县| 宣汉县| 临清市| 长寿区| 龙南县| 井陉县| 齐齐哈尔市| 左权县| 垫江县| 上林县| 惠来县| 株洲市| 云梦县| 登封市| 武邑县| 宁阳县| 东兴市| 新安县| 西华县| 临泉县| 浦北县| 璧山县| 琼海市| 乌苏市| 万全县| 高邑县| 鄂伦春自治旗| 郁南县| 高唐县| 枝江市| 安溪县| 库尔勒市| 龙川县| 通州市| 南江县| 井陉县| 从化市| 米泉市| 禹城市| 克拉玛依市| 梧州市| 灵武市| 青河县| 昔阳县| 女性| 锡林郭勒盟| 福建省| 玛曲县| 罗山县| 霍林郭勒市| 西青区| 耒阳市| 班玛县| 大安市| 西平县| 纳雍县| 延边| 商城县| 定州市| 延边| 潞城市| 扬州市| 平远县| 潼南县| 石阡县| 滨海县| 乌拉特前旗| 怀来县| 千阳县| 青神县| 平利县| 南充市| 锦州市| 伊春市| 抚顺市| 新疆| 山丹县|