男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Publishing house offers Eastern wisdom to Arabic speakers

Xinhua | Updated: 2017-05-05 06:42

?A publishing company based in the Ningxia Hui autonomous region in Northwest China is excited about taking Chinese culture to Arabic speakers.

"We have a long list of books waiting to be translated into Arabic, and orders are growing. It (the business) is just the tip of the iceberg," says Zhang Shirong, manager of House of Wisdom.

More than 700 titles, covering subjects ranging from Chinese celebrities and culture to economics, literature and philosophy, have been translated into Arabic and published since the company was established in 2011 by two Chinese and an Egyptian entrepreneur.

The company's publications now account for 80 percent of the Chinese-Arabic translation market.

"Thanks to the Belt and Road Initiative, our sales jumped to 10 million yuan ($1.45 million) in 2014 from 3 million yuan of the previous year," says Zhang, adding they have had 100-200 percent sales growth in recent years.

"Arabic speakers who want to do business in China are eager to learn about its policies, reforms and development patterns," says Ahmed Al-Saeed, the Egyptian partner.

"We publish a new book almost every week.

"Many of these new releases were translated two years ago and our translation and publication schedule is full through to 2021."

Arabic readers are also devouring autobiographies by Chinese entrepreneurs like Robin Li, Jack Ma, Pony Ma and Ren Zhengfei.

At the Cairo International Book Fair earlier this year, books about the Belt and Road Initiative were popular.

The translation team consists of 51 Sinologists from Arabic-speaking countries.

According to Ma Yongliang, an Arabic professor at Ningxia University and partner in the company, translators with knowledge of China are better at translating books into their mother tongue.

However, he says that a Chinese editor is always on hand to assist the translator.

Book publication accounts for less than half of the company's business, which also includes e-books, movies and TV shows besides comics.

"We are also translating Chinese films and television programs into Arabic, and expanding to offer content in Persian, Thai, Turkish and Kazakh, to spread Chinese culture to more countries along the Belt and Road," Zhang says.

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 黄龙县| 沂南县| 通城县| 鄄城县| 秭归县| 潢川县| 镇巴县| 尚志市| 离岛区| 博野县| 高尔夫| 昭苏县| 通辽市| 都匀市| 滦南县| 同仁县| 延津县| 成安县| 岫岩| 秦皇岛市| 远安县| 吉首市| 临漳县| 高唐县| 南华县| 永靖县| 卢湾区| 沙田区| 三亚市| 米林县| 庆城县| 古蔺县| 油尖旺区| 弥渡县| 宣化县| 肇州县| 封开县| 惠州市| 当阳市| 琼结县| 个旧市| 铜陵市| 康平县| 天柱县| 巴楚县| 庆元县| 兴宁市| 贡觉县| 射洪县| 屏边| 重庆市| 屏东县| 赣榆县| 汤原县| 略阳县| 桃江县| 金沙县| 瑞金市| 大连市| 铁岭市| 互助| 汉川市| 全南县| 阳高县| 凤冈县| 朔州市| 梁河县| 临朐县| 金川县| 锡林郭勒盟| 北流市| 融水| 交城县| 如皋市| 安多县| 那坡县| 邓州市| 上高县| 商河县| 青河县| 峨眉山市| 海原县|