男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Tenets of True Religion are denim and pop culture

Updated: 2012-10-15 14:37
By Gan Tian ( China Daily)

Tenets of True Religion are denim and pop culture

For Jeffrey Lubell, True Religion is a symbol of culture beyond just fashion. Provided to China Daily

For most Chinese consumers, their first encounter with True Religion jeans is through the Black Eyed Peas song, My Hump.

The lyrics of the song go:

"... Seven Jeans, True Religion / I say no, but they keep giving, so I keep on taking / and no I ain't taken / We can keep on dating / I'll keep on demonstrating..."

The song aptly describes the design concept of the high-end jeans company: Hollywood, rap, music, celebrities and street style.

And to keep to its style, True Religion held a big rock party in Beijing's D Park when it opened its first boutique store in the Chinese mainland last month, bringing Taiwan rock star Shin to sing a couple of songs.

The denim company was started in 2002 by Jeffrey Lubell and Kym Gold. Based in Los Angeles, it has a close connection with Hollywood culture.

Its client list tells it all. That includes Cameron Diaz, Jessica Simpson and George Clooney. Charlize Theron, Jennifer Lopez and Madonna all showed up in public wearing a pair of Sammy Jeans, the star product of True Religion.

Lubell once said that he could not think of a celebrity who has not worn True Religion at one time or another.

"There is definitely a cultural element and lifestyle behind the history of denim," Lubell says in an e-mail interview with China Daily.

"You can see these elements through pop culture such as celebrities, music and film deriving from the US and American culture as a whole.

"True Religion represents youth, a spirit of freedom and most importantly, individuality that all tie into this American aesthetic and lifestyle. It is a symbol of culture beyond just fashion," he explains.

When asked about his marketing strategy in the Chinese mainland, Lubell says he will focus on boutiques.

"[We are going to] continue to expand and open more stores similar to the US. We see China as a long-term investment and strategy," Lubell says.

Since the label has just opened its first store in Beijing, it is not known yet whether the same marketing strategy works here.

So far, Hong Kong's diva Coco Lee, and Taiwan TV hostess Pauline Lan have both appeared in public wearing True Religion jeans. But these two celebrities are very Westernized: Lee was raised in the US, and Lan was known as "Taiwan's Madonna" for her Western style.

Some mainland A-listers, however, like Fan Bingbing and Tang Wei, are trying to project a more elegant image, which means jeans and casual wear are a no-no.

The label, branding itself as a high-end jeans company, has a collection costing between $200 and $300 each pair.

Although the line is not considered expensive, most second- and third-tier celebrities would rather spend the same amount of money in branded accessories, says Zhang Jiabing, a talent manager with Enlight Media.

Zhang thinks these rising stars prefer to go for branded skirts rather than jeans to portray an elegant and gracious image.

gantian@chinadaily.com.cn

 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 沙坪坝区| 花莲县| 乌拉特前旗| 广灵县| 曲阜市| 乌兰察布市| 西充县| 津市市| 布尔津县| 三河市| 江津市| 锡林浩特市| 堆龙德庆县| 南岸区| 彩票| 阿勒泰市| 丰县| 利辛县| 内黄县| 通州市| 晋宁县| 巴彦县| 蓝田县| 定陶县| 洛隆县| 华安县| 舟曲县| 开化县| 连平县| 哈密市| 建阳市| 阿城市| 蚌埠市| 鸡东县| 马山县| 临清市| 海林市| 凤台县| 民和| 金堂县| 天峨县| 尚志市| 抚远县| 乌兰浩特市| 光山县| 三门县| 华池县| 嵊州市| 酒泉市| 宁安市| 金山区| 珲春市| 高唐县| 涡阳县| 冷水江市| 达孜县| 乃东县| 孝昌县| 苏州市| 库车县| 揭东县| 孝义市| 荔浦县| 名山县| 新河县| 南汇区| 咸宁市| 米易县| 泸定县| 剑阁县| 平远县| 鹤壁市| 乌拉特中旗| 吴堡县| 达孜县| 寿宁县| 墨竹工卡县| 肇庆市| 射洪县| 康乐县| 辉南县| 灵山县|