男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Center

Flavor to savor

By Ye Jun | China Daily | Updated: 2013-01-14 15:18

Flavor to savor

Above: A typical Beijing-style bronze lamb hotpot is served at Muslim restaurant Hongyunxuan. Photos by Ye Jun / China Daily Below: Hong Dacai demonstrates how lamb slices should stick on the plate, even if it is held vertically, as it denotes good quality meat.

Flavor to savor

Traditional Beijing lamb hotpots and grilled meats are great dishes, reporter Ye Jun says, especially during the winter months.

Flavor to savor

Eating lamb during Beijing's bitter winter is a 200-year-old tradition and a guaranteed way of beating the freeze. Hong Dacai, the owner of Muslim restaurant Hongyunxuan, claims Mongolian and Manchu aristocrats used to favor lamb hotpot during the cold season.

"If you look at the shape of a typical Beijing-style bronze pot, with the lid on, it looks exactly like a Mongolian yurt," he says. "When you open the lid, the pot looks similar to the hat Mongolian singers wear."

Marco Polo recorded eating Mongolian hotpot at Genghis Khan's palace and Hong speculates that it was not the rinsed or instant boiled style of lamb hotpot, but boiled lamb chops.

"That was 800 years ago. But if you visit Inner Mongolia, you won't find any of the bronze Beijing hotpots. Why? Because lamb hotpot was only for nobles."

The same was true for Manchu people, who brought lamb hotpot from Northeast China to Beijing. It was only 240 years ago, when Emperor Qianlong held a banquet for 1,000 retainers, that lamb hotpot became popular.

"It was Heshen, Qianlong's court official, who figured out that hotpot would avoid the problem of big banquets, namely being able to serve up hot food, " Hong says.

Flavor to savor

HK's favorite dining room?

So, while Mongolians invented boiled lamb hotpot, and the Manchu brought it to Beijing, it was Muslims in Beijing who made the noble dish available to ordinary people.

Hong says the invention of lamb cutting machines in the late 1970s liberated lamb hotpot from out of the hands of Muslims in Beijing, after which it spread all over China.

The 65-year-old Hong says there are few rules for eating lamb hotpot nowadays. He prepares eight sauces instead of the usual seven. The extra sauce is yellow rice wine, which he claims was used in the old days.

Hong sees himself as a guardian of traditional lamb hotpot. He stresses the hotpot soup must be clear and have no foam on the top even after the lamb slices are added.

He insists the plates serving the lamb slices must be dry, and the lamb slices should stick on the plate, even if it is held vertically, as this is a sign of good quality.

Elsewhere, lamb hotpot now has Sichuan, Hong Kong and other variations. Meanwhile, lamb is also on the menu grilled, and is best enjoyed with friends and a couple of beers.

Kaorou Ji has an ancient style grill covered that is 1 meter in diameter and heated with fruitwood; while at Ninety-Nine Yurts Restaurant you can enjoy a hearty meal of lamb, goat and camel.

Another option is Bear Grilled Lamb Leg Restaurant, which is famed for its tender grilled lamb leg.

Fortunately, one can eat lamb the traditional Beijing way when the snow flies, sitting around glowing charcoal fires and shiny bronze pots.

It makes winter worth it.

Contact the writer at yejun@chinadaily.com.cn.

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 中西区| 元江| 霍林郭勒市| 自贡市| 兰州市| 汶川县| 普兰店市| 富宁县| 贵州省| 巴青县| 烟台市| 扶绥县| 双牌县| 威远县| 罗江县| 梧州市| 阿鲁科尔沁旗| 彝良县| 华坪县| 忻城县| 宁都县| 香港| 宜丰县| 军事| 昌邑市| 永川市| 印江| 天祝| 宜阳县| 大足县| 鹤山市| 石阡县| 城固县| 察哈| 思茅市| 子长县| 凤凰县| 普兰店市| 商河县| 洛浦县| 芒康县| 海门市| 祁连县| 宜春市| 巨鹿县| 商河县| 十堰市| 邵东县| 日喀则市| 阿克陶县| 洛南县| 礼泉县| 宜君县| 鹤庆县| 江陵县| 黑河市| 华亭县| 远安县| 凤山市| 贵州省| 浮梁县| 西林县| 枣庄市| 泗水县| 措勤县| 苏尼特右旗| 平舆县| 隆德县| 富锦市| 泰州市| 永城市| 武冈市| 韶山市| 张家港市| 乳山市| 抚宁县| 玉溪市| 图木舒克市| 鱼台县| 邯郸市| 佛山市| 克拉玛依市|