男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Food Reviews

Shanghainese restaurant with a Western twist

By Xu Junqian in Shanghai | China Daily | Updated: 2013-08-04 07:20

There is a saying in the Shanghai dialect which describes the situation of having the same ingredients boiled in a different soup, or put in English, old wine in a new bottle.

The saying may have a negative connotation, but it best describes Lesheng, the first Shanghainese fine-cuisine restaurant - positively.

Lesheng is named after David Laris, the Aussie-Greek star chef in the metropolis.

Housed in a two-story long and narrow space among a string of cafes, bakeries and Western-style eateries in the French Concession, the restaurant is elegant and nostalgic in its decor. Its interior reminds guests of the bedroom of a well-off Shanghainese woman in the 1930's.

The restaurant blends the contemporary style of Western dining and genuine flavors of traditional Shanghainese cuisine.

The fresh marinated cucumber is a good starter for the scorching summer, featuring an appetite-whetting sourness. The old-fashioned smoked fish is served hot, skin crispy and flesh juicy. It's best eaten with the accompanying sweet rich sauce.

It is believed that the benchmark to judge an authentic Shanghainese restaurant is by its red braised pork belly. But, the dish has its variations around the country. The more spicy version, for example, is from Hunan province and named after late chairman Mao Zedong. The Dongpo Pork is from Hangzhou, Zhejiang province, named after the famous poet and braised solely using yellow wine.

Shanghainese restaurant with a Western twist

The pork at Lesheng is a Shanghainese variant. But the restaurant uses quail eggs instead of chicken eggs.

The pork is fat but not greasy, rich and moist with sweet glutinous sauce. The bite-sized fried quail eggs, an unusual ingredient in Shanghainese cuisine, come with crispy skin and do not make one feel too stuffed compared to having one whole chicken egg with the fatty pork.

For many gourmands, the best part of the dish is in the sauce, which goes well with a bowl of white rice.

A lighter option for what Shanghainese call "the hot dish" is the sauteed shrimp. Traditionally, the shrimp is a "cold dish" that face-loving Shanghai housewives only cook during festivals or big occasions to treat guests to show off that "we are so wealthy that we are even serving seafood as appetizers", although the shrimps served are usually small. The hot sauteed shrimps are as sweet as the cold ones, but the shells have been fried so that they can be chewed and swallowed together with the meat.

An unexpected dessert is the pear and pipefish soup, served in a white cuplike bowl. The sweet, thick, jellylike soup is a rare find on the city's traditional dining table as most Shanghainese restaurants prefer serving sticky rice as desserts. The soup provides a delightfully soothing end to the meal, a reminder of the restaurant's foreign pedigree.

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 吉林市| 张北县| 柳林县| 巩义市| 嵊泗县| 信宜市| 航空| 库车县| 若羌县| 昭觉县| 陕西省| 石泉县| 普定县| 舒兰市| 桐梓县| 景泰县| 泰安市| 辽阳市| 渑池县| 宜黄县| 疏附县| 福鼎市| 凌源市| 栾城县| 青龙| 遂昌县| 游戏| 马鞍山市| 香港| 老河口市| 繁昌县| 泰安市| 开江县| 雷州市| 宜丰县| 四子王旗| 镇平县| 霸州市| 府谷县| 汉川市| 丰镇市| 大足县| 邻水| 桂林市| 象山县| 正安县| 玉溪市| 易门县| 龙州县| 阆中市| 禹城市| 苏尼特左旗| 铅山县| 朝阳市| 宣威市| 文登市| 陇西县| 兰坪| 天全县| 霍州市| 忻州市| 吉水县| 潮州市| 庆云县| 桐庐县| 泾阳县| 平南县| 凤冈县| 聂荣县| 镶黄旗| 贞丰县| 陆河县| 饶河县| 桂林市| 汪清县| 昭苏县| 南郑县| 治县。| 安顺市| 屏东市| 裕民县| 大方县|