男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Food

TCM infused with 'autumn dryness' treatments

By Liu Zhihua | China Daily | Updated: 2015-09-04 08:16

TCM infused with 'autumn dryness' treatments

A drink with Hanghzou white chrysanthemum and wolfberry is believed to be good for health in the autumn. Provided To China Daily

Dry air that sets in throughout most of the country during autumn can cause health problems - but there are traditional treatments to help.

Chinese have since ancient times used several practices to maintain health during this time.

"The most common issue is qiu zao (literally, autumn dryness) - a lack of water in the environment and body," says Wang Jie, president of Guang'anmen Hospital of the China Academy of Chinese Medical Sciences.

"Qiu zao can cause discomfort in the organs, eyes and skin. Symptoms include a dry, swollen or sore throat, a dry cough, itchy skin and fatigue."

Wang has practiced traditional Chinese medicine for more than two decades and is recognized among its foremost practitioners and researchers. He spoke to China Daily on the sidelines of a conference of hospital presidents in Beijing, celebrating the establishment of a TCM-hospital branch association under the national nonprofit Chinese Hospital Association.

TCM contends autumn's dryness is detrimental to yin, which should be balanced with yang in the body, and lung function.

Thus, staying healthy is a matter of nourishing yin and protecting the lungs, Wang says.

Rule No 1: Drink water.

But there's more you can do.

Chinese have long used herbs in drinks and soups. The easiest to get are maidong (dwarf lilyturf), mulberry leaves and lily seeds, Wang says.

He strongly recommends a TCM concoction called qingzao jiufei tang, which literally translates as "soup that counters dryness and moistens the lungs". It's made from white mulberry leaves, gypsum, donkey-hide gelatin, black sesame seeds, apricots and other TCM herbs, and typically imbibed daily.

While the soup suits most people, it's important to note every individual's constitution is different, so it's best to seek the advice of a TCM practitioner.

Jiangsu Hospital of Traditional Chinese Medicine president Fang Zhuyuan suggests people consume drinks made with pangdahai (boat-fruited stercrlia seeds), honeysuckle or nan shashen (Radix adenophorae) if they suffer from a mild dry cough and swollen throat.

If symptoms are severe, he suggests pears steamed with chuanbei (fritillaria bulbs).

Concoctions with Hanghzou white chrysanthemum and wolfberry can help prevent symptoms in the first place, he says.

Fang advises against spending much time staring at electronic screens or taking frequent showers, as these can more easily dry the eyes and skin during this season.

liuzhihua@chinadaily.com.cn

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 神木县| 伊吾县| 得荣县| 竹溪县| 章丘市| 东莞市| 广丰县| 浮山县| 民权县| 华阴市| 南宁市| 慈溪市| 乐安县| 镇远县| 石台县| 图们市| 海南省| 宿迁市| 中宁县| 抚顺市| 年辖:市辖区| 台山市| 九台市| 定州市| 衡阳县| 兰州市| 高州市| 道孚县| 普陀区| 那坡县| 疏勒县| 昌黎县| 丰台区| 大名县| 南投县| 崇阳县| 祁阳县| 漾濞| 龙游县| 西乌珠穆沁旗| 泉州市| 康定县| 辽阳市| 周口市| 兰州市| 祥云县| 南华县| 时尚| 三都| 布尔津县| 视频| 桐梓县| 眉山市| 道孚县| 台前县| 朔州市| 喀什市| 安平县| 色达县| 栾城县| 益阳市| 白水县| 阳朔县| 阆中市| 六安市| 普陀区| 淮北市| 沧州市| 泸水县| 平顶山市| 斗六市| 长武县| 四会市| 永和县| 萝北县| 苍梧县| 河东区| 枝江市| 都江堰市| 新营市| 锦屏县| 平邑县|