男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Food

Jiangsu dishes offer a legacy of rice wine

By Liu Zhihua | China Daily | Updated: 2016-07-08 07:53

Jiangsu dishes offer a legacy of rice wine

Nanjing Impressions, a restaurant chain that is headquartered in Nanjing, Jiangsu province, offers dozens of new dishes on the summer menu.[Photo provided to China Daily]

More than 2,000 years ago, people in the ancient Yue State, where Yangzhou city of Jiangsu province is today, were already using Chinese wine and wine lees to flavor food. By the Southern Song Dynasty (1127-1279), the two cooking methods had become quite common in ordinary families' kitchens.

Both are featured on a new menu designed to "retain the old flavors" at Nanjing Impressions, a restaurant chain that is headquartered in Nanjing, Jiangsu province, and has outlets in Beijing, Shanghai, Tianjin, Wuhan in Hubei province, and elsewhere. The popular eatery attracts both foreign and Chinese diners with its distinctive Nanjing-style food. The food is a sub-category of Huaiyang cuisine, one of the four major cuisines in China, which is characterized by fresh ingredients and light flavors.

The new summer menu is themed "zuimei jiangnan", literally "drunk, beautiful regions south of the Yangtze River".

The new menu features two traditional cooking methods in Huaiyang cuisine, zui and zao. Zui involves soaking food ingredients in Chinese wines, while zao means marinating food ingredients in wine lees. Chefs with the restaurant chain got inspiration for the menu while traveling in the Jiangnan area to rediscover the flavors associated with the two methods.

Due to the difference in procedures, the resulting flavors are somewhat different. The soaking process of zui will give the food a hint of the wine flavor, but preserves the original flavors of the ingredients. With zao, on the other hand, foods are marinated in Chinese wine lees for a considerably longer time, and flavor of the lees infiltrates gradually, producing an obvious wine-lee flavor.

Dozens of new dishes on the summer menu are made with the two cooking methods.

Iced liquor-soaked crab, a signature dish in the Jiangnan area, is a highlight on the new menu cooked using the zui method. The recipe is a secret, but apparently chefs soak the crabs in yellow wine together with some traditional Chinese seasonings, such as ginger and soy sauce.

The crabs look as if they are alive, and different parts had different textures varying from soft and tender to a little bit chewy. The taste is refreshing, balancing the flavors of wine and crab meat, with a hint of slight sweetness.

I also liked the stewed taro and wine-soaked bullfrog.

In China, bullfrog is often cooked with strong spices and a profusion of seasonings, such as chili, to create a good flavor while covering the fishy smell. The bullfrog here, however, had light seasonings that still gave a distinct flavor to the bullfrog.

The so-called huadiao wine-preserved crab is also worth trying. Huadiao is a classic variety of top-level Shaoxing yellow wine, and the dish consists only of crab claws previously soaked in huadiao.

Other dishes using the zui method are also very delicious, such as wine-soaked greengage, which is sweet and sour - and very appetizing.

The zao method is the foundation of many delicacies on the new menu, too, including the tender and meaty pig knuckle.

Legend has it that an aristocrat in the Eastern Jin Dynasty (AD 317-420) once used the dish to please other aristocrats during banquets and thus made the dish a signature one in southern China.

I don't know what the dish looked like back then, but what I had in the restaurant was a pleasant and tasty surprise.

The dish arrived in a container cut from rock, and the pig knuckle inside had been sliced and was neatly presented.

The fermented duck tongue was also a treat, as the rice lees had given the chewy duck tongues a hint of sweetness.

Apart from the method-based delicacies, the new menu also offers diners dishes in season, such as crawfish and green soybeans.

Paige Sheffield contributed to the story.

 

 

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 山东省| 湖州市| 景洪市| 靖江市| 河北区| 奈曼旗| 慈溪市| 宁海县| 武川县| 丰顺县| 邢台市| 乐业县| 韶关市| 平和县| 南木林县| 安泽县| 林西县| 民县| 敦化市| 隆安县| 霍山县| 林甸县| 静海县| 山西省| 绥滨县| 公安县| 桐柏县| 三原县| 色达县| 日喀则市| 河源市| 陆川县| 天峻县| 平谷区| 泽普县| 汉寿县| 台山市| 朔州市| 桑日县| 河南省| 色达县| 朝阳县| 安丘市| 武鸣县| 岑溪市| 宜昌市| 栖霞市| 邓州市| 盖州市| 山西省| 香港| 秦皇岛市| 广河县| 马关县| 嵊州市| 拉萨市| 齐河县| 渭南市| 墨竹工卡县| 绥芬河市| 龙州县| 湘西| 萨嘎县| 闽清县| 普宁市| 江源县| 宁安市| 天门市| 太谷县| 上栗县| 鸡泽县| 中西区| 池州市| 洛扎县| 原平市| 深州市| 繁昌县| 洛宁县| 江油市| 布拖县| 太康县| 合作市|