男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Vicente raises storm over labor laws

Updated: 2012-07-27 06:44

By Li Likui(HK Edition)

  Print Mail Large Medium  Small

In the wake of typhoon Vicente, labor advocates have raised voices of protest over existing labor laws, saying it is "unreasonable" and "inhumane" for the Labour Department to require that employees return to their workplace within two hours after the No 8 storm signal has been dismissed.

The current Code of Practice in times of typhoons and rainstorms set out by the department stipulates that all employees must return to their positions within two hours after cancellation of the typhoon warning signal.

Lawmaker Gary Chan Hak-kan said people who live in the New Territories and work on Hong Kong Island or downtown, would find it extremely difficult to get to the workplace within two hours after a typhoon when even mass transit may not be recovered fully.

"Even if the MTR is operating again, people will flock to the mass transit facilities, placing a huge burden on the system instantly, not to mention that in those circumstances, it could take employees hours to just get on board a train to be on their way," said Chan.

Commuters already have complained to Chan, that it took them two hours just to board a train and more than three hours to get to the workplace.

Chan suggested the department set a more flexible arrangement. Chan said the government should break the day into two, so that if the signal was canceled during working hours in the morning, say 9 am or 10 am, employers should allow workers to return to the office when the office hours start in the afternoon. If the signal was canceled within working hours in the afternoon, employees should be allowed to take the day off, added Chan.

"Normally, even in fine weather, for workers who live that far away from the workplace, it would take them about an hour and a half at least to get to the workplace, therefore, it is very unreasonable to ask them to return within two hours in a messy situation," stressed Chan.

In the meantime, it would be very stressful for the employees to have to keep checking the signal all the time to ensure that they were in compliance with the code, added Chan.

A woman, surnamed Wong who lives in Fanling, explained that the major roads to get to MTR stations were blocked by fallen trees after Vicente. Wong was forced to take the day off unpaid, because she failed to return to her workplace within two hours.

Wu Kin-man, who owns a company that exports sample houses overseas, said if a storm signal is canceled during working hours his employees are permitted to work at home, except for essential staff, or those with urgent assignments.

A Labour Department spokeswoman said the code also allowed the employer to establish the working arrangements under the rainstorm or typhoon warning beforehand, including when or whether to return to the office after the signal. The department stressed that the employer should make more flexible arrangements and avoid docking employee's salaries in situations such as these.

Employers unlawfully docking salary may face prosecution and maximum fines of HK$100,000 and imprisonment for a year.

Liu Chor-hong contributed to the story.

stushadow@chinadailyhk.com

(HK Edition 07/27/2012 page1)

主站蜘蛛池模板: 开平市| 同江市| 泌阳县| 龙岩市| 都匀市| 温宿县| 江门市| 沾化县| 巴东县| 新邵县| 壶关县| 阿克苏市| 哈巴河县| 贵溪市| 普格县| 迁安市| 福鼎市| 周至县| 延寿县| 高陵县| 河池市| 高邮市| 新平| 始兴县| 牡丹江市| 博湖县| 安达市| 江陵县| 龙陵县| 山阳县| 神木县| 蕲春县| 奈曼旗| 广水市| 弋阳县| 西华县| 伊金霍洛旗| 河池市| 阳谷县| 内丘县| 阳泉市| 黑水县| 四会市| 兴城市| 垦利县| 清徐县| 荣成市| 巴林右旗| 陈巴尔虎旗| 高青县| 长治市| 广河县| 淮北市| 酒泉市| 项城市| 岳阳市| 泸溪县| 汉寿县| 辽宁省| 玉环县| 石门县| 石景山区| 怀仁县| 集安市| 辽阳市| 锡林郭勒盟| 色达县| 常山县| 长顺县| 安龙县| 双江| 台山市| 乌兰浩特市| 克拉玛依市| 贵定县| 延长县| 海晏县| 仙居县| 诸城市| 图们市| 沛县| 察隅县|