男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Health vouchers for elders to be permanent

Updated: 2012-11-20 06:37

By Kahon Chan(HK Edition)

  Print Mail Large Medium  Small

A Legislative Council (LegCo) panel unanimously endorsed a government proposal to convert the elderly health care voucher program into a permanent scheme on Monday. The proposal will also raise the annual voucher credit from HK$500 to HK$1,000 per person beginning next year.

While the government's proposal did not respond to persistent demands to lower the age of eligibility from 70 to 65, acting Secretary for Food and Health Sophia Chan Siu-chi agreed that the government would seriously consider the suggestion raised by lawmakers at a meeting of the LegCo Panel on Health Services.

Like the Old Age Living Allowance, the proposed increase in the health care vouchers to HK$1,000 per person per year is another promise made by Chief Executive Leung Chun-ying, following his victory in the election for the city's top job.

In the funding proposal submitted to the LegCo, the administration proposed to convert the pilot scheme - which was to expire by the end of 2014 - into a recurrent expenditure and increase the maximum credit that could be carried forward, from HK$2,250 to HK$3,000 per person per year, effective from 2015.

Richard Yuen Ming-fai, permanent secretary for Food & Health, said that once the scheme becomes permanent, more service providers will sign up and a wider choice offered to seniors will increase the utilization rate.

The pilot scheme was launched in 2009 with an annual credit of HK$250. That was doubled to HK$500 on January 1, 2012. The program affects all elders aged 70 or over, and 460,000 seniors requiring medical care had applied for HK$327.5 million worth of vouchers in 2.3 million transactions by the end of October.

The four-fold increase of the voucher credit over the past year will mean a considerable increase in cost - an additional HK$362 million is projected for 2013, more than the cost for the entire program in its three-year history. By 2018, the required cash outlay for the scheme is expected to rise to around HK$500 million a year.

Despite persistent demands from legislators, the proposal did not extend the scheme to elders between 65 and 69. Alice Mak Mei-kuen of the Hong Kong Federation of Trade Unions noted the change could cost an extra HK$300 million a year, but she thinks it would be worthwhile to benefit an additional 300,000 elders.

Sophia Chan, the acting health chief, said the administration remains open to that suggestion. "We genuinely are willing to try our best to serve the public and consider the matter. That's all I can tell (now)," she said.

The newly appointed health official also gave her response to the lawmakers' demands. "I understand that the lawmakers' demands on a lot of matters have been a reflection of the people's views, rather than to give a hard time to the government," said Chan. "I don't see any confrontation in it."

In the end, the proposal managed to obtain unanimous endorsement of the panel. It will be brought before the LegCo Finance Committee for formal approval next month. The committee has yet to vote on the proposal for the Old Age Living Allowance after four meetings.

The LegCo panel also agreed to call a special meeting, in the light of the Audit Commission's findings of negligence over land grants at private hospitals. The Public Accounts Committee of the LegCo will also hold a hearing concerning the auditor's report in coming weeks.

kahon@chinadailyhk.com

(HK Edition 11/20/2012 page1)

主站蜘蛛池模板: 松潘县| 法库县| 岳普湖县| 越西县| 郁南县| 浠水县| 阿城市| 司法| 密山市| 厦门市| 延庆县| 华安县| 湛江市| 上犹县| 满城县| 鹤壁市| 榆中县| 长沙市| 佳木斯市| 柯坪县| 梅州市| 古交市| 长乐市| 确山县| 揭阳市| 康乐县| 繁峙县| 洛阳市| 东港市| 芮城县| 达日县| 玛沁县| 茌平县| 巴彦淖尔市| 普安县| 含山县| 临泽县| 湟源县| 昌乐县| 千阳县| 信丰县| 海南省| 鹤峰县| 汕头市| 霍山县| 岳普湖县| 固始县| 池州市| 库尔勒市| 象山县| 垫江县| 东阿县| 陕西省| 武宁县| 合江县| 潞西市| 宁城县| 合阳县| 开江县| 民勤县| 时尚| 亳州市| 太康县| 江永县| 南部县| 泗水县| 抚顺县| 赤水市| 浦城县| 平安县| 南京市| 北辰区| 漯河市| 奉节县| 玛曲县| 忻州市| 和政县| 望奎县| 玛沁县| 陈巴尔虎旗| 萝北县| 体育|