男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

News >Bizchina

China to reduce people's financial burden on healthcare

2010-12-01 13:30

BEIJING - The Chinese government will alleviate the financial burden on individuals for medical treatment to ensure that by the end of 2015.?the?patient will?pay no more than 30 percent of the total cost of treatment, vice-minister of Health Zhang Mao said recently in an interview with Xinhua News Agency.

The government has invested an "unprecedented" 500 billion yuan ($74.9 billion) in healthcare since the new round of medical reforms were launched in April last year, particularly helping grassroots medical institutions, Zhang added.

The Chinese government pledged last year to invest 850 billion yuan in the Chinese healthcare system over three years.

The proportion of government funding in the nation's health system increased from 17 percent in 2006 to 27 percent in 2009 while that coming from the individual dropped from 52 percent to 38 percent in the same period, according to the vice minister.

"We hope individuals will pay less over the next five years, and 30 percent and below is a reasonable level," Zhang added.

China kicked off its much-anticipated health reforms to fix the ailing medical system and to ensure fair and affordable health services for all of its 1.3 billion citizens.

The reforms aim to "solve the pressing problems that have prompted complaints from the public," according to a document concerning the reforms, referring to criticisms that the Chinese healthcare system is difficult to access and increasingly unaffordable.

After the founding of the People's Republic of China in 1949, governments paid more than 90 percent of the cost of urban residents' healthcare and essentially 100 percent of rural residents' health care.

But when China began its economic reforms in the early 1980s, the system was dismantled as the country switched to a market-oriented healthcare system.

After that, the increased cost of healthcare forced many into poverty and made medical services less affordable for ordinary citizens.

"By the end of 2015, the people will find it easier to see a doctor both at grassroots clinics and big hospitals. They will also find medical bills more affordable and the number of people pushed into poverty because of medical bills greatly reduced," Zhang said.

During the interview, Zhang also said the health ministry has drawn up a series measures to tackle the shortage of talent in the health field.

He called this shortage of professional healthcare workers a "bottleneck" that impedes the development of the nation's health care system.

He said educational institutions will train more medical professionals especially for grassroots clinics while grassroots medical workers will have more opportunities for training.

Meanwhile, major hospitals will be encouraged to send their doctors to serve in villages and counties and to train those working at grassroots clinics.

Related News:

主站蜘蛛池模板: 涞源县| 屏东县| 道真| 景洪市| 江西省| 秦安县| 阿城市| 松桃| 天镇县| 华安县| 黔西县| 西和县| 二连浩特市| 苏尼特右旗| 云安县| 黔西| 金秀| 乌鲁木齐县| 海安县| 卢湾区| 富宁县| 丹寨县| 巴青县| 新干县| 手游| 铜梁县| 锡林浩特市| 万全县| 新丰县| 夏河县| 通榆县| 德兴市| 黎川县| 大安市| 车致| 沭阳县| 阿拉善右旗| 车险| 云霄县| 扶余县| 平凉市| 如东县| 中江县| 城固县| 栖霞市| 华亭县| 鄱阳县| 阳谷县| 江西省| 奉贤区| 芦溪县| 东乌珠穆沁旗| 隆尧县| 友谊县| 旌德县| 黑山县| 麦盖提县| 轮台县| 荥阳市| 师宗县| 潞城市| 庆阳市| 中西区| 灵山县| 年辖:市辖区| 钟祥市| 东平县| 蒙阴县| 通化县| 博白县| 神木县| 宁乡县| 宁津县| 麟游县| 高淳县| 蓝田县| 南乐县| 太保市| 吉林市| 金阳县| 准格尔旗| 含山县|