男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Across America

Chinese visitors: America needs more real Chinese food

By Chen Weihua | China Daily USA | Updated: 2014-03-19 11:07

For Qiao Ling, a Shanghainese who has lived in Washington for the past few months, one of her wishes is to find an authentic Chinese restaurant exactly like those in her hometown.

It's a feeling shared by an increasing number of Chinese who have either emigrated to the United States, come to work, study or just for a short visit. The stomach is the most "patriotic", as many would say.

But most Chinese restaurants in Washington, like in other US cities, are simply not authentic Chinese. They're Americanized despite some efforts to please the taste buds from China.

At Chalin's, a restaurant that serves largely Sichuan food on the Connecticut Avenue near Van Ness, waiters would show Chinese patrons a different menu with food they believe only Chinese would enjoy, especially in terms of the spicy level.

At the Sichuan Pavilion on K Street, Yi Dong, who was originally from Shanghai but has lived in the US for more than 20 years, was reminded by the head waiter that some of his orders were not Chinese, but American-Chinese, such as General Tso's chicken and beef with broccoli.

For Ling, the Chinese restaurants in the US are just not up to mainland standards. "It seems that one sauce has been used for all dishes," she said.

However, that doesn't seem to prevent Americans from patronizing those outlets in the tiny Chinatown in the US capital.

The Chinatown Express on the 6th Street near H Street has been receiving throngs of patrons every day. Its walls are filled with clippings of rave reviews by the Washington Post, the New York Times and the Washington Times.

Ling can see why the restaurant would draw such attention given the few competitors out there, but she is sure such an ordinary place would not get any review in her hometown of Shanghai.

Sometime it's not hard to find out why authentic Chinese food is not served. At P.F. Chang's, one of the largest Chinese restaurant chains in the US, kitchen staffs are often non-Chinese.

"It's a huge distortion of Chinese culinary culture," said Ling, who, when back in Shanghai, likes to frequent new restaurants.

Some Chinese and even some Americans who have lived in China for long have argued that a good way to help increase the mutual understanding between the two countries is to introduce more Chinese culinary culture into the US, given that most Americans don't have the chance to savor authentic Chinese dishes.

So besides attracting those Chinese STEM students - referring to those studying science, technology, engineering and mathematics - the US badly needs to attract more high-level Chinese chefs from China. "Otherwise Americans don't know what they're missing," said Ling, referring to the wide variety of Chinese food.

Ironically, Ling may not realize that some Americans living in China actually missed Chinese food, or the American Chinese food she has complained about.

In Shanghai, Fortune Cookie was probably the first restaurant in the city of 24 million people that served American Chinese food. Just as the name suggests, a fortune cookie is totally non-Chinese. The crisp cookie made from four, sugar, vanilla and sesame seed oil and containing a piece of paper with words of wisdom and prophecy is only found in Chinese restaurants in the US and several other countries, not in China.

Some of the ingredients used by the restaurant, such as Skippy peanut butter, Mott's applesauce and Philadelphia cream cheese, may never been found in the kitchens in other Chinese restaurants in town. Again, popular dishes, such as General Tso's chicken, beef broccoli and crab Rangoon, deep-fried wonton filled with Philadelphia cream cheese, spices and homemade sweet chili sauce, won't appear on the menu of other restaurants in China.

Ling disagrees that American Chinese food, like that served in the Fortune Cookie restaurant in Shanghai, or those in Washington's Chinatown, deserves the status of other Chinese cuisines, such as Sichuan, Hunan and Cantonese dishes.

"I just hope the US first lady Michelle Obama won't drop in one such restaurant during her visit in Beijing, Xi'an or Chengdu, otherwise she will miss the real Chinese food," said Ling.

Mrs Obama, who is leaving for China today with her two daughters, Malia and Sasha, and mother Marian Robinson, told children at Washington Yu Ying Public Chartered School early this month that she is an "adventurous eater".

Chicken feet, fish brain and pickled jellyfish were some of the Chinese dishes mentioned by the children, who have already visited China.

Contact the writer at chenweihua@chinadailyusa.com

Polar icebreaker Snow Dragon arrives in Antarctic
Xi's vision on shared future for humanity
Air Force units explore new airspace
Premier Li urges information integration to serve the public
Dialogue links global political parties
Editor's picks
Beijing limits signs attached to top of buildings across city
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 万安县| 石河子市| 故城县| 资中县| 蚌埠市| 石河子市| 鄂州市| 治多县| 旌德县| 邹城市| 九寨沟县| 房产| 阿拉善左旗| 富锦市| 大安市| 清徐县| 泸西县| 揭东县| 亳州市| 大同市| 扶绥县| 临汾市| 公安县| 青海省| 新安县| 昭苏县| 南靖县| 灌阳县| 乌苏市| 金坛市| 当阳市| 茶陵县| 牟定县| 镇坪县| 遵义市| 荆门市| 南昌市| 山阴县| 大连市| 环江| 宜阳县| 扬州市| 聂拉木县| 陆河县| 承德县| 玉溪市| 高唐县| 桃园县| 醴陵市| 景泰县| 铜梁县| 石嘴山市| 浑源县| 沁源县| 孝感市| 会同县| 比如县| 汉阴县| 保亭| 南投县| 巴塘县| 布尔津县| 广平县| 治多县| 云龙县| 武陟县| 白城市| 工布江达县| 筠连县| 泰州市| 平利县| 信丰县| 名山县| 扬州市| 金溪县| 渝北区| 天镇县| 桐柏县| 邵阳市| 台前县| 邵武市| 沾化县|