男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Business

Internet firms lock horns over sports lotteries

By Meng Jing | China Daily | Updated: 2014-06-25 07:02

Sports lottery sales have taken off with the ongoing World Cup, and China's Internet titans are battling for a piece of that action as each seeks to boost its respective share of the mobile payments market.

QQ Lottery, a vertical lottery sales channel under QQ, Tencent Holdings Ltd's popular instant messaging service, recently announced that it has temporarily blocked Alipay, the e-payment arm of rival Alibaba Group Holding Ltd, a move that stops QQ users from using Alipay to top up their betting accounts on QQ.

The Shenzhen-based Tencent, which may soon lose its title as China's largest Internet company by capitalization as Alibaba heads to what could be a record initial public offering in August, said in a statement to China Daily on Tuesday that it takes a long time for Alipay to transfer money to people's accounts, so it has decided to block Alipay temporarily for the sake of users' experience.

"We are in talks with Alipay ... on this issue," the statement said. It also mentioned that users can use Tenpay, Tencent's own e-payment tool, and WeChat, the company's dominant mobile messaging app, to top up their betting accounts.

Alipay has, however, refuted Tencent's claim of its services "endangering users' experience". The press office of Alipay, China's leading third-party payment player, declined to make any further comment.

Though Tencent said that QQ lottery will reopen its access to Alipay as soon as the bug gets fixed, insiders said that it is unlikely that there are malfunctions with a well-established payment tool such as Alipay. The situation basically reflects the tension between Alibaba and Tencent in terms of their competition in lottery sales and mobile payment, said analysts.

Li Zichuan, an analyst with the Beijing-based Internet consultancy Analysys International, said that the online lottery market is a "deep sea" in China and it is important for players to act to boost their sales during peak sales seasons, such as the World Cup.

"Alibaba's Taobao marketplace is the largest player in terms of selling online lottery tickets in China, but Tencent has clearly made a lot of effort to sell lottery tickets through mobile devices," said Li.

Li added that Alibaba has its unique advantage by owning China's largest customer-to-customer online platform Taobao, but Tencent has integrated lottery sales functions on many of its smartphone apps, including messaging app WeChat.

According to Analysys International, Taobao Lottery, the leading player, had 11.3 percent of China's online lottery market in the first quarter. Tencent accounted for 4.5 percent, becoming the fourth-largest player in online lottery sales in the same quarter.

Online lotteries accounted for roughly 10 percent of the total lottery sales market in China, said Li, adding that online lotteries usually take more than 30 percent of overall lottery sales in developed countries.

Tencent also wants a bigger market in mobile payments, said Lu Jingyu, who covers the mobile Internet sector at iResearch Consulting Group.

Mobile payments are seen as a critical component for the monetization and ecosystem building for both Alibaba and Tencent. "Alipay enjoys a dominant position in mobile payments as Alibaba builds its empire upon e-commerce, and people are used to spending money in its system," Lu said.

"However, Tencent has made a tremendous effort to develop consumers' habit of spending money in its system, including encouraging people to place their bets and pay for their sports lottery through WeChat," she said.

In the updated version of WeChat, which was released on Monday, Tencent added many new payment features. The "my wallet" feature allows people to transfer money to other people's accounts, and it also allows people to deposit some cash into their individual WeChat accounts, which means WeChat's wallet is getting increasingly similar to Alipay Wallet, the app of Alipay.

"It would not take a genius to find out Tencent's ambition in mobile payment," said Lu.

mengjing@chinadaily.com.cn

 

 

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 新绛县| 民县| 鄯善县| 大邑县| 金门县| 卓尼县| 隆尧县| 新津县| 平谷区| 太谷县| 西丰县| 永泰县| 那曲县| 长武县| 静乐县| 双鸭山市| 万州区| 广东省| 临桂县| 广饶县| 九台市| 乌拉特后旗| 当涂县| 鸡东县| 原平市| 隆子县| 卓尼县| 望江县| 南溪县| 洛隆县| 禄丰县| 芦溪县| 措勤县| 舟山市| 榕江县| 南和县| 宁武县| 锡林郭勒盟| 九龙城区| 达拉特旗| 澜沧| 琼结县| 合山市| 临猗县| 宾川县| 北安市| 驻马店市| 双鸭山市| 丰城市| 上饶市| 科尔| 镇原县| 德庆县| 平安县| 洛川县| 同仁县| 乌兰县| 安徽省| 营山县| 龙口市| 葫芦岛市| 慈利县| 朝阳市| 沾化县| 石泉县| 瓮安县| 旬邑县| 河津市| 双鸭山市| 汶上县| 兴业县| 金坛市| 玉龙| 黑水县| 光泽县| 鹿泉市| 仁化县| 米林县| 拉孜县| 裕民县| 静乐县| 志丹县|