男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Life

TCM infused with 'autumn dryness' treatments

By Liu Zhihua | China Daily | Updated: 2015-09-04 08:16

Dry air that sets in throughout most of the country during autumn can cause health problems - but there are traditional treatments to help.

Chinese have since ancient times used several practices to maintain health during this time.

"The most common issue is qiu zao (literally, autumn dryness) - a lack of water in the environment and body," says Wang Jie, president of Guang'anmen Hospital of the China Academy of Chinese Medical Sciences.

"Qiu zao can cause discomfort in the organs, eyes and skin. Symptoms include a dry, swollen or sore throat, a dry cough, itchy skin and fatigue."

Wang has practiced traditional Chinese medicine for more than two decades and is recognized among its foremost practitioners and researchers. He spoke to China Daily on the sidelines of a conference of hospital presidents in Beijing, celebrating the establishment of a TCM-hospital branch association under the national nonprofit Chinese Hospital Association.

TCM contends autumn's dryness is detrimental to yin, which should be balanced with yang in the body, and lung function.

Thus, staying healthy is a matter of nourishing yin and protecting the lungs, Wang says.

Rule No 1: Drink water.

But there's more you can do.

Chinese have long used herbs in drinks and soups. The easiest to get are maidong (dwarf lilyturf), mulberry leaves and lily seeds, Wang says.

He strongly recommends a TCM concoction called qingzao jiufei tang, which literally translates as "soup that counters dryness and moistens the lungs". It's made from white mulberry leaves, gypsum, donkey-hide gelatin, black sesame seeds, apricots and other TCM herbs, and typically imbibed daily.

While the soup suits most people, it's important to note every individual's constitution is different, so it's best to seek the advice of a TCM practitioner.

Jiangsu Hospital of Traditional Chinese Medicine president Fang Zhuyuan suggests people consume drinks made with pangdahai (boat-fruited stercrlia seeds), honeysuckle or nan shashen (Radix adenophorae) if they suffer from a mild dry cough and swollen throat.

If symptoms are severe, he suggests pears steamed with chuanbei (fritillaria bulbs).

Concoctions with Hanghzou white chrysanthemum and wolfberry can help prevent symptoms in the first place, he says.

Fang advises against spending much time staring at electronic screens or taking frequent showers, as these can more easily dry the eyes and skin during this season.

liuzhihua@chinadaily.com.cn

 TCM infused with 'autumn dryness' treatments

A drink with Hanghzou white chrysanthemum and wolfberry is believed to be good for health in the autumn.Provided To China Daily

 

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 桂阳县| 自贡市| 德庆县| 金坛市| 图木舒克市| 新干县| 上饶县| 遂昌县| 额尔古纳市| 宿迁市| 阿合奇县| 彭水| 忻城县| 苏州市| 天柱县| 波密县| 珲春市| 文登市| 金秀| 汉源县| 灵山县| 福安市| 额济纳旗| 古交市| 云安县| 安泽县| 隆安县| 乌兰浩特市| 托克托县| 犍为县| 葫芦岛市| 怀远县| 巩义市| 泗水县| 江都市| 葫芦岛市| 靖江市| 华蓥市| 福安市| 牙克石市| 绿春县| 岳阳县| 沙雅县| 井冈山市| 泽州县| 繁峙县| 上杭县| 池州市| 岑溪市| 綦江县| 双桥区| 政和县| 兴隆县| 河北区| 泾阳县| 璧山县| 大名县| 腾冲县| 大同市| 富阳市| 富源县| 明星| 庆安县| 勐海县| 石阡县| 柳州市| 新乡县| 武城县| 南昌县| 屯留县| 平阴县| 金坛市| 崇州市| 涿州市| 特克斯县| 邵东县| 洪洞县| 定陶县| 砚山县| 工布江达县| 辛集市| 浪卡子县|