男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / World

EU's Brexit negotiator sets out tough conditions for London

China Daily | Updated: 2017-07-13 07:12

BRUSSELS - The European Union's chief Brexit negotiator set out tough conditions for the United Kingdom to meet during the first months of talks before both sides can start looking at a future relationship.

Michel Barnier said that Britain needs to make "sufficient progress" on citizens' rights, the bill it has to pay to the EU and on the issue of the Irish border before talks can move to a future trade deal.

After British Foreign Secretary Boris Johnson said the EU can go "whistle" for Britain to pay any excessive bill, Barnier retorted that "I am not hearing any whistling, just the clock ticking" with the deadline of March 2019 drawing ever closer.

The UK and EU negotiators should be able to move from talks about Brexit to negotiating future relations before the end of the year, London's top Brexit official has said.

Brexit Secretary David Davis said on Tuesday that Barnier hoped to "recommend going to the parallel negotiations October-November".

Britain triggered a two-year countdown to its departure from the bloc in March, and Davis and Barnier met for preliminary talks last month. They are due to meet again next week.

The EU insists that major progress must be made on the UK's exit terms including a hefty divorce bill before negotiations can start on the UK's future relationship with the EU. Britain wants the two strands to run in parallel.

Davis told the House of Lords Brexit committee that Barnier hoped to signal in the fall that sufficient progress had been made. Once that happens, talks could move on to "free-trade issues, customs issues, justice and home affairs issues", he said.

Davis also struck an optimistic note on settling the status of 3 million EU citizens living in Britain, and more than 1 million UK nationals residing elsewhere in the bloc.

The two sides have sparred over the issue, with EU lawmakers accusing Britain of planning to give Europeans in Britain "second-class status".

Davis said he wanted the issue to be settled soon.

But his positive tone contrasted with comments earlier in the day made by Johnson.

Estimates of the amount Britain must pay to cover pension liabilities for EU staff and other commitments have ranged up to $114 billion.

"The sums that I have seen that they propose to demand from this country seem to me to be extortionate. ... I think 'go whistle' is an entirely appropriate expression," Johnson told lawmakers in the House of Commons.

Davis, more diplomatically, said Britain's position on the divorce bill was "not to pay more than we need to".

Ap - Reuters - Xinhua

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 桑植县| 宜丰县| 麻栗坡县| 卢氏县| 巫山县| 定远县| 柞水县| 崇信县| 靖江市| 榆林市| 离岛区| 沙河市| 天长市| 中方县| 广饶县| 乐亭县| 凌海市| 育儿| 比如县| 罗平县| 泉州市| 库尔勒市| 延安市| 龙岩市| 通州区| 沈阳市| 磐石市| 奉贤区| 腾冲县| 兴文县| 博乐市| 宁强县| 南澳县| 平顶山市| 神农架林区| 华亭县| 蓬溪县| 肥城市| 祁门县| 石台县| 汕尾市| 克什克腾旗| 治多县| 长沙市| 无棣县| 阳西县| 和平区| 淮安市| 鹤岗市| 永福县| 江安县| 柳州市| 海原县| 屏东县| 华蓥市| 临桂县| 曲阳县| 会宁县| 明光市| 藁城市| 怀集县| 玉树县| 彭州市| 五寨县| 孟津县| 甘孜县| 思茅市| 全州县| 桃源县| 昆山市| 克山县| 青田县| 时尚| 临夏市| 息烽县| 深圳市| 集贤县| 山东| 抚松县| 保山市| 娄烦县| 河南省|