男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





  Giant Panda released into the wild
[ 2006-04-28 08:59 ]

隨著大熊貓“祥祥”消失在臥龍的莽莽群山,全球首只圈養大熊貓邁出了其獨立生存的第一步。此次放歸行動不僅標志著大熊貓保護工作開始從加強野外救護、強化人工圈養階段向野化放歸新階段的邁進,同時也標志著中國其它瀕危野生動物野化放歸工作的開始,是中國野生動物保護史上的里程碑。

 

Panda Xiang Xiang, a tranquiliser dart still hanging from his shoulder, is released from the Wolong Giant Panda Protection and Research Center in southwest China's Sichuan province April 27, 2006. The four-year-old male giant panda, which was raised at the centre, was the first to be released out of more than 180 captive-bred pandas worldwide, China Daily reported. [Newsphoto]

He became the first-ever human-raised giant panda to be released into the wild, and had to undergo three years of survival training. He will be monitored through a global positioning device attached to a collar.

Facing his new world, the panda hesitated for a second on Friday then wandered into bamboo groves 10 metres away.

Born into the China Giant Panda Protection and Research Centre in Wolong in 2001, Xiang Xiang was selected from more than 100 giant pandas bred in captivity for natural habitat training, mostly because he was strong and healthy, said experts.

He learned how to build a den, forage for food and mark his territory, and developed defensive skills by howling and biting, said Zhang Hemin, head of the panda research centre.

Zhang said they chose to release Xiang Xiang now because in late April his favourite food, bamboo shoots, are sprouting.

Xiang Xiang faces many challenges, one of which is parasitic infection, said Zhou Xiaoping, deputy chief engineer at the centre.

"Parasites can be fatal for a giant panda," Zhou said. "The bamboo shoots they eat in captivity are disinfected and scientists regularly check pandas for parasites."

There are more than 180 giant pandas living in captivity, and 1,590 in the wild, mostly in Sichuan.

Xiang Xiang's liberation marks a significant change in saving the endangered species, with the move to training them to live in the wild, said Zhao Xuemin, deputy head of the State Forestry Administration.

Chinese scientists had previously given priority to artificial-breeding and protection, Zhao said.

Plans are afoot to release other endangered species into the wild such as Chinese alligators, wild horses and red ibis (a kind of bird).


(China Daily)

Vocabulary:
 

global positioning device : 全球定位儀

bred in captivity: 圈養

forage for:搜尋(食物)

sprout:萌芽,發芽

parasitic infection:寄生性(疾病)感染

Chinese alligator: 揚子鱷

red ibis : 朱鷺

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 罗江县| 巴南区| 当阳市| 莲花县| 新营市| 光泽县| 汕尾市| 镇沅| 五河县| 京山县| 郧西县| 望谟县| 图木舒克市| 弋阳县| 福建省| 广丰县| 临江市| 尤溪县| 武乡县| 宜川县| 施秉县| 洪江市| 太谷县| 兴文县| 长宁区| 永登县| 葫芦岛市| 镶黄旗| 大埔县| 翁牛特旗| 博兴县| 斗六市| 遵化市| 肇东市| 祁阳县| 彭州市| 城固县| 弥渡县| 酒泉市| 通江县| 南江县| 察哈| 大方县| 苗栗县| 翁源县| 宜丰县| 黑河市| 集安市| 南郑县| 信阳市| 五台县| 井研县| 靖安县| 拉孜县| 大连市| 武宣县| 昌吉市| 罗源县| 唐河县| 彩票| 汤阴县| 封开县| 郁南县| 巴中市| 和硕县| 靖远县| 望江县| 明水县| 磐石市| 吴堡县| 禄丰县| 泰和县| 富锦市| 浪卡子县| 壤塘县| 泰顺县| 嘉义县| 天峨县| 南开区| 荣昌县| 呼和浩特市| 定结县|