男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
“美黑沙龍”小荷才露尖尖角
[ 2006-09-12 08:39 ]

美黑,對于熱衷于美白的亞洲人來說絕對是美容的另類,不過,不另類也就顯不出你是時尚頂尖的弄潮兒了。在大家都慌忙著加倍美白又防曬的時候,美黑一族在2006年夏天也燦爛地活動開來,美容院的經典“美白”招牌也漸漸被“美黑沙龍”所代替。這種沙龍通常為客人提供日曬床,日曬燈,日曬噴霧服務,以及一系列日曬輔助產品,用來幫助那些喜愛棕色皮膚,又沒有時間或是環境到大自然中享受陽光的美黑一族。

 

 

A customer waits to start her tanning session at a tanning salon in Shanghai August 1, 2006. [Reuters]
Bronze Bodies, a newly opened tanning salon in fashionable central Shanghai, has expanded its VIP membership to about 900 people and is planning to deliver value-added services like how to coordinate hair and clothes with newly tanned skin. 

"I am making a fashion statement," owner Li Rui told Reuters. "It's not merely about tanned skin , but creating a fresh lifestyle choice for Chinese."

The service is not for everyone, though, being unaffordable for most ordinary Chinese. A one-month course of tanning sessions costs between 700 yuan ($88) and 2,000 yuan, almost the average monthly wage in Shanghai.

"People can immediately tell how wealthy you are by looking at your golden tanned skin," said a tanning branch manager who identified herself as Jin. "It looks shiny and healthy, quite different from the dim and coarse skin of day laborers."

The appearance of tanned models on billboards around China and of bronzed actors, such as Hong Kong heart throb Louis Koom, on television and at the movies is also having an impact.

Lulu, an aspiring Shanghai singer does not want to look like the pasty skinned stars of her youth. Hispanic US actress-singer Jennifer Lopez is more her style.

"It looks sunny and outgoing, not pale and fragile," she said.

She is in the minority for Chinese women as tanning salon owners say 70 percent of their customers are men.

Women generally opt for the traditionally defined concepts of beauty in China which call for pale skin, untouched by the sun.

The young and trendy have been the first to pick up on the tanning fashion in China as well as people who have lived abroad and want to show off their new sophistication.

Student He Ziqing tops up his tan at a salon in Shanghai after picking up the sun bathing bug on a trip to Germany.

"Germans enjoy sun bathing on the beach. I go with my German friends when I'm there on holiday," he said, adding he did not visit the artificial beaches that sprout in Shanghai's suburbs during the punishing hot summers.

"It's too course to do that here," he sniffed.

(Agency)

Vocabulary:
 


tanning salon: 曬黑沙龍,日曬沙龍,美黑沙龍

tanned skin: 黝黑(曬黑)的皮膚

opt for: 選擇

the sun bathing bug: 癡迷日光浴,bug指“著迷”

(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “美黑沙龍”小荷才露尖尖角
  調查顯示:邁阿密人最愛用手機
  “獵頭”怎么說
  劉翔稱雄國際田聯大獎賽總決賽
  普京將于2008年離任 感嘆無力鏟除腐敗






主站蜘蛛池模板: 夹江县| 巍山| 鞍山市| 南皮县| 历史| 天水市| 理塘县| 牙克石市| 济南市| 平塘县| 三门县| 正宁县| 措勤县| 疏勒县| 个旧市| 增城市| 苍溪县| 柘荣县| 开鲁县| 兴义市| 靖安县| 砚山县| 公安县| 万宁市| 阜平县| 扶沟县| 色达县| 阳高县| 恩施市| 志丹县| 巴林右旗| 平江县| 丹凤县| 达尔| 余庆县| 桃江县| 缙云县| 云霄县| 木里| 山丹县| 弋阳县| 固阳县| 梁平县| 河间市| 兰西县| 华坪县| 克山县| 洞口县| 丁青县| 原平市| 获嘉县| 湖北省| 曲松县| 迁西县| 霍邱县| 响水县| 凤台县| 伊春市| 紫云| 唐海县| 南开区| 威宁| 华蓥市| 高唐县| 白城市| 天峻县| 屯昌县| 二连浩特市| 遂平县| 温泉县| 锡林浩特市| 临湘市| 河间市| 福州市| 奉新县| 海南省| 固原市| 嘉黎县| 城市| 寻甸| 翁源县| 茶陵县|