男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
布什成了“跛腳鴨”?!
[ 2006-11-14 15:27 ]

特別推薦:  《最新漢英特色詞匯》

美國中期選舉塵埃落定,民主黨重掌參眾兩院而且奪得了參議院的控制權。這對共和黨人布什來說,可謂一大重創。他已成為名副其實的“lame duck”(字面意:跛腳鴨;比喻義:失去影響力的窘境),即任期將滿不能重新當選的官員。

請看外電相關報道:The Democrats won 51-49 in the Senate and a majority of at least 30 seats in the House of Representatives, crippling President George W. Bush and making him a lame duck as he enters his last two years in his second term.

“Lame duck”在此是政治術語,指“任期將滿而又不能重新當選的官員,尤指第二任期行將結束的總統”。

美國總統任期是四年,可競選連任一次。如果一位總統干到第六年,那么明擺著他是快要離開白宮了,這時手下的官員可能不再那么買他的帳。對于布什而言,中期選舉慘敗,參眾兩院已不在他的控制之下,此時的他,的的確確成了一名處境窘迫的“lame duck”。

看例句:The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but there's nothing to do except to pack up his papers. (我們州的州長競選連任失敗,即將離任。他的任期還剩六個星期,除了整理文件以外也沒什么事可干了。

點擊進入 往期回顧

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
審薩時機微妙——“美國中期選舉”? 縱觀美國中期選舉
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  布什成了“跛腳鴨”?!
  富翁vs美女征婚派對將在上海登場
  10月份房價再聽“漲”聲
  姚明榮膺“西部最佳”
  泰國:大熊貓也需要性教育

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  男扮女裝,女扮男裝?
  請教高人:關于社保方面的詞匯
  評頭論足之妙語連篇
  常用英語口語1000句
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




主站蜘蛛池模板: 永靖县| 来安县| 大姚县| 阳曲县| 京山县| 焉耆| 沂源县| 毕节市| 香格里拉县| 民勤县| 平果县| 丰镇市| 汾阳市| 剑河县| 临洮县| 英山县| 平乐县| 邵东县| 甘孜| 建水县| 民丰县| 巫溪县| 霍山县| 久治县| 万安县| 中西区| 辰溪县| 额济纳旗| 久治县| 朔州市| 陈巴尔虎旗| 宜都市| 裕民县| 大名县| 三都| 青神县| 镇赉县| 龙江县| 托克托县| 天柱县| 无锡市| 若羌县| 邢台市| 正阳县| 保定市| 四子王旗| 怀柔区| 泗阳县| 灌云县| 沙雅县| 永川市| 南丹县| 剑河县| 渝北区| 卫辉市| 太仓市| 家居| 通化市| 德钦县| 富蕴县| 商都县| 大石桥市| 延吉市| 松潘县| 洛浦县| 绥棱县| 普兰店市| 沅江市| 阳曲县| 成安县| 甘洛县| 抚远县| 开阳县| 玉溪市| 佳木斯市| 福州市| 二连浩特市| 漳平市| 穆棱市| 密云县| 永昌县| 阜南县|