男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
借社保案搞“敲詐”
[ 2006-12-01 15:40 ]

特別推薦:  《最新漢英特色詞匯》

上海高官的社保案還未平息,由“社保案”竟又引出這么一起“敲詐案”。據報,一男子涉嫌冒中紀委之名,向上海100多名干部發敲詐信、索取巨款。

請看《中國日報》相關報道:Police from Shanghai and Hebei last week worked together to arrest a man who had allegedly been passing himself off as an investigator from Beijing to blackmail high-ranking officials in Shanghai.

報道中的blackmail與extort互為近義詞,可以解釋為:“敲詐;勒索”。

Blackmail原指“進貢之物”,指早期生活于蘇格蘭邊境的居民為防止海盜搶劫,向有影響力的酋長們進貢的“財物”。隨著時間的推移,“貢品”開始慢慢演變為“勒索之物”或“勒索”。舉個例子:He tried to use the sexual scandal to blackmail the mayor.(他想利用性丑聞來敲詐市長。)

另外,順便提兩個與black相互搭配的詞組:“black sheep”指我們常說的“敗家子”,而“black lie”則用來指“用心險惡的謊言”。跟“black lie”意義相反的是“white lie”(善意的謊言)。

相關鏈接 趣解“早戀”

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
“結婚”妙語 拯救“少年犯”
住手!家庭暴力 The first face transplant 首例面部移植手術
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  借社保案搞“敲詐”
  “絕望主婦”伊娃不再絕望 與NBA球星訂婚
  性感克魯尼、皮特互嘲 老照片比比誰更土
  妮可•里奇當選年度最差穿著明星
  稀奇!揚子鱷“特許經營店”

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  男扮女裝,女扮男裝?
  請教高人:關于社保方面的詞匯
  評頭論足之妙語連篇
  常用英語口語1000句
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




主站蜘蛛池模板: 方山县| 昂仁县| 台山市| 渝中区| 伊金霍洛旗| 华容县| 绍兴县| 太谷县| 田林县| 蓝田县| 万年县| 平阴县| 五河县| 正镶白旗| 马龙县| 金堂县| 余江县| 陇南市| 宁国市| 茌平县| 大新县| 永新县| 衡东县| 彭州市| 宁阳县| 循化| 左云县| 湾仔区| 龙陵县| 秦皇岛市| 康保县| 赤壁市| 奉化市| 新巴尔虎右旗| 绵竹市| 德安县| 确山县| 马龙县| 宜兴市| 临沂市| 霸州市| 留坝县| 茌平县| 故城县| 大余县| 旅游| 凉城县| 浠水县| 宣城市| 清水县| 邢台县| 马边| 大悟县| 若尔盖县| 益阳市| 龙井市| 邢台县| 奉新县| 乌审旗| 安远县| 靖江市| 东山县| 平陆县| 安仁县| 布尔津县| 务川| 汝城县| 黄石市| 措勤县| 阜宁县| 呼玛县| 郧西县| 屯留县| 大英县| 鹤壁市| 佳木斯市| 前郭尔| 光山县| 桂平市| 台北市| 磴口县| 资溪县|