男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
布什好壞之“最”兼收 榮膺全球最杰暨最惡
[ 2006-12-29 09:24 ]

特別推薦: 2006年度新聞熱詞           2006年十大雙語新聞

想起了狄更斯《雙城記》的開頭語:“這是最好的時代,這是最壞的時代;這是智慧的時代,這是愚蠢的時代;這是信仰的時期,這是懷疑的時期……” 據美聯社和美國在線公司一份最新聯合民意調查顯示:美國總統布什2006年好壞之“最”兼收,不僅摘取全球英才桂冠而且還榮膺全球最惡人。娛樂圈里,小甜甜布蘭妮的離婚大戰、不穿內褲風波搞得人人皆知,理所當然折桂全球明星最“差”。此外,好萊塢高調“人氣王”安吉麗娜·茱麗和湯姆·克魯斯與布什境遇頗為相似,是唯一兩位均榮登最佳和最差榜的影視明星。

 

 

Bad guy of 2006: President Bush. Good guy of 2006: President Bush. When people were asked in an AP-AOL News poll to name the villains and heroes of the year, Bush topped both lists, in a sign of these polarized times.

Among entertainment celebrities, Oprah Winfrey edged out Michael J. Fox as the best celebrity role model while Britney Spears outdistanced Paris Hilton as the worst.

Bush won the villain sweepstakes by a landslide, with one in four respondents putting him at the top of that bad-guy list. When people were asked to name the candidate for villain that first came to mind, Bush far outdistanced even Osama bin Laden, the terrorist leader in hiding; and former Iraqi leader Saddam Hussein, who is scheduled for execution.

The president was picked as hero of the year by a much smaller margin. In the poll, 13 percent named him as their favorite while 6 percent cited the troops in Iraq.

On the question of celebrity role models, a pop singer's bad behavior claimed worst honors.

When asked to choose from a list of names, nearly three in 10 adults, or 29 percent, bestowed the honor of worst celebrity of the year on Spears.

The 25-year-old pop singer and mother of two young sons recently filed for divorce from Kevin Federline, her husband of two years. She then followed with highly publicized nights out with party girls Hilton and Lindsay Lohan, including photographic evidence of Spears wearing no underpants, which raised questions about her fitness as a parent.

Second-worst celebrity billing went to Hilton, 18 percent. The 25-year-old celebutante was arrested for drunken driving in Los Angeles in September while, she has said, she was on a late-night hamburger run.

Mel Gibson, 50, was third-worst celebrity with 12 percent, surely the result of his anti-Semitic tirade at police in Malibu, Calif., during his arrest on suspicion of drunken driving. He later apologized and said he harbored no animosity toward Jews.

In the best celebrity role model category, 29 percent of adults chose talk-show host Winfrey.

The philanthropist and entertainment mogul contributed $40 million toward the establishment of the Oprah Winfrey Leadership Academy for Girls in South Africa, which is scheduled to open next month.

Jolie and Cruise were the only celebrities to land on both the best and worst lists. But more people named Jolie best celebrity role model, and more people named Cruise worst.

(Agencies)

Vocabulary:

outdistance:大大超過

drunken driving:酒后駕車

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
2006年度新聞熱詞 都是“唇裂”惹的禍
“唇裂棄嬰”牽人心 獲美慈善機構幫助 Caesarean section: 剖腹產
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  布什好壞之“最”兼收 榮膺全球最杰暨最惡
  為享明年福利計劃 德國孕婦忙延產
  06年北京奧運十大新聞揭曉
  皇馬開出續約合同 小貝去留未定
  齊達內頭擊激發靈感 意大利設計新款休閑服

論壇熱貼

     
  i want to have a english name
  “早生貴子”英語怎么說
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  “天壤之別”英語怎么說?
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




主站蜘蛛池模板: 克拉玛依市| 新密市| 松桃| 恩施市| 馆陶县| 久治县| 雷波县| 方城县| 怀柔区| 宜都市| 怀宁县| 隆德县| 右玉县| 双牌县| 西藏| 桂林市| 潼关县| 集安市| 胶南市| 漠河县| 舒城县| 上杭县| 曲阳县| 沙田区| 三台县| 新沂市| 凯里市| 孟津县| 安西县| 溧阳市| 唐河县| 乌审旗| 榆树市| 连平县| 张掖市| 长寿区| 北碚区| 和静县| 宜宾市| 泾川县| 宁明县| 洞口县| 顺昌县| 大同市| 喀喇沁旗| 营口市| 怀柔区| 常德市| 二手房| 大关县| 江西省| 鄂温| 奈曼旗| 宜章县| 新昌县| 伊金霍洛旗| 广宗县| 通州区| 进贤县| 永修县| 宁都县| 巫溪县| 青岛市| 济源市| 临清市| 长治市| 阿拉善右旗| 宁海县| 轮台县| 饶河县| 肥乡县| 雷州市| 弋阳县| 手游| 射阳县| 禹州市| 临城县| 梅州市| 长寿区| 商南县| 育儿| 渭南市|