男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
降級冥王星 2006年度詞匯拔頭籌
[ 2007-01-09 13:07 ]

2006年冥王星被踢出行星行列可謂天文學史上的一大事件。不過有失亦有得,冥王星充滿戲劇性的命運,為它在語言學史上贏得了一席之地。在美國方言協會發起的英語“2006年度熱詞”評選中,“Plutoed”一詞拔得頭籌。原本只有名詞含義的“Pluto”(冥王星),如今被語言學家們賦予了動詞含義,即“使某人或某物降級或貶值”。這如同冥王星在國際天文學協會大會上被認為不符合行星定義而遭降級一樣。Pluto的過去分詞形式“Plutoed”因此具有了“被降級、被貶”的含義。 

 

 

"Plutoed" was chosen 2006's Word of the Year by the American Dialect Society at its annual meeting Friday.

Pluto is finally getting some respect - not from astronomers, but from wordsmiths.

"Plutoed" was chosen 2006's Word of the Year by the American Dialect Society at its annual meeting Friday.

To "pluto" is "to demote or devalue someone or something," much like what happened to the former planet last year when the General Assembly of the International Astronomical Union decided Pluto didn't meet its definition of a planet.

"Our members believe the great emotional reaction of the public to the demotion of Pluto shows the importance of Pluto as a name," said society president Cleveland Evans. "We may no longer believe in the Roman god Pluto, but we still have a sense of personal connection with the former planet."

"Plutoed" won in a runoff against "climate canary," defined as "an organism or species whose poor health or declining numbers hint at a larger environmental catastrophe on the horizon."

Other words considered: murse (man's purse), flog (a fake blog that promotes products) and macaca (an American citizen treated as an alien).

Republican former Sen. George Allen was ahead in his re-election campaign when he said "macaca," which some regard as a racial slur, and "welcome to America" in referring to a US-born man of Indian descent who was volunteering for Allen's opponent. Allen lost to Democrat Jim Webb.

The 117-year-old American Dialect Society comprises linguists, grammarians, historians and independent scholars, among others. Members conduct the vote for fun and not in an official capacity to induct words into the English language.

The society chose "truthiness" as its top word last year. The word is credited to Comedy Central satirist Stephen Colbert, who defined it as "truth that comes from the gut, not books."

Last month, an online survey by dictionary publisher Merriam-Webster declared "truthiness" the word of the year for 2006.

(chinadaily.com.cn)

Vocabulary:

wordsmith:詞語大師,語言藝術家

demote:降級

devalue:貶值

runoff:決賽

racial slur:種族歧視

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
2006年度新聞熱詞 “年度人物”怎么說
“命”字當選日本年度漢字 2006年十大雙語新聞
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  降級冥王星 2006年度詞匯拔頭籌
  蘇州大學新規定:女大學生也可休產假
  日本舉行書法大賽 抒寫新年愿望
  復出,東山再起
  調查:就這樣遭遇“就業歧視”

論壇熱貼

     
  周星馳的一句臺詞再譯(c-e)
  “不像話”英語怎么說?
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  形容一個人吝嗇的十句話
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




主站蜘蛛池模板: 沁阳市| 涡阳县| 方城县| 沂南县| 新建县| 上林县| 泽库县| 宽甸| 新野县| 郑州市| 观塘区| 阳泉市| 江川县| 商南县| 桑植县| 兰西县| 澳门| 宜良县| 锡林浩特市| 昆明市| 绍兴市| 历史| 荥阳市| 新平| 襄汾县| 潮州市| 岗巴县| 南涧| 天镇县| 逊克县| 嘉善县| 涞源县| 余姚市| 白银市| 富蕴县| 嘉义县| 襄樊市| 大荔县| 梁山县| 东乌珠穆沁旗| 河南省| 嘉峪关市| 淮北市| 墨江| 鄂温| 德令哈市| 额尔古纳市| 江西省| 宝丰县| 鹤岗市| 根河市| 奉贤区| 秦皇岛市| 乳源| 中江县| 建德市| 秦皇岛市| 上蔡县| 偏关县| 筠连县| 建阳市| 敦煌市| 大庆市| 鲁甸县| 琼中| 桦川县| 永泰县| 犍为县| 桃园市| 高陵县| 井陉县| 江北区| 石狮市| 北宁市| 康平县| 新巴尔虎左旗| 清新县| 厦门市| 黄大仙区| 东山县| 于田县| 清镇市|