男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 





 
Original and unedited
[ 2007-02-09 14:50 ]

Reader question:
How do I say "照片必須是原創且未經修改"in English? I'm not sure if I can say "photos must be original and unedited"?

My comments:
Yes, you can say that. In fact, you've done a good job.

"Original" means a photo is made by the person who's entering a photo contest ("Photos must be original and unedited" sounds like a regulation of an amateur photo contest). It means the contestant has taken the photo himself - instead of borrowing it from the professional photographer who lives next door or downright stealing it from a website over the Internet.

"Unedited" means the photo is in its original state without further human interference, or putting it nicely, artificial treatment. With Photoshop, ACDSee and other photo editing software, there are innumerous ways to re-do a photo printout.

Open a picture with ACDSee 6.0, for instance, you'll see you can modify a picture by re-sizing (cropping or cutting), adjusting image exposure (making it look brighter or darker), changing color-depth (giving it a reddish hue, for example), applying special effects (giving it an oil painting look and such like).

By editing, you alter a picture by giving it another, usually prettier look. To ensure authenticity and to create a level playing field, contest organizers therefore often demand that photos submitted must be original, previously unpublished (the public will be seeing it for the first time) and not digitally enhanced (no photo editing is applied to make the picture look smarter than it is). And most of the time, composite photos are not allowed.

A composite photo is a picture made by arranging parts from two or more pictures.

Here's a composite seen yesterday from a story (The Pentagon's not-so-little secret) at Salon.com:

Caption: Composite photo of George W. Bush and soldiers from the 1st Infantry at Fort Riley, Kan., who will be deployed to Iraq as part of the troop surge.

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Practical translation?
  Stay in alignment
  Nanking
  On life support?
  Out of whack?

論壇熱貼

     
  “小眾文化”怎么說?
  how to say "請在此刷卡"?
  求教:“異地存取”怎么翻譯啊?
  考07年春的高口大家可以交流一下啊
  Ask a European (anything)
  Chinese living in Africa




主站蜘蛛池模板: 通道| 志丹县| 曲周县| 皋兰县| 霍城县| 霍山县| 兴海县| 新密市| 哈尔滨市| 达孜县| 益阳市| 西林县| 太白县| 普安县| 车致| 阿拉尔市| 叙永县| 拜泉县| 德钦县| 句容市| 三江| 醴陵市| 集贤县| 许昌县| 宝应县| 申扎县| 白山市| 潮州市| 壤塘县| 图木舒克市| 汤阴县| 桦川县| 安庆市| 凌源市| 唐海县| 南充市| 常山县| 屏山县| 法库县| 贵阳市| 行唐县| 出国| 穆棱市| 景宁| 银川市| 甘孜| 探索| 奉化市| 突泉县| 开化县| 孟津县| 哈密市| 诸城市| 密云县| 锦州市| 通化市| 平乐县| 丹东市| 东乌| 辽源市| 临海市| 宝兴县| 图木舒克市| 法库县| 蛟河市| 武强县| 七台河市| 合肥市| 七台河市| 屯留县| 图木舒克市| 苗栗县| 黄龙县| 右玉县| 溆浦县| 广平县| 阜康市| 浦东新区| 平阳县| 神农架林区| 古蔺县| 武隆县|