男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 





 
Gift, genius or graft?
[ 2007-02-12 11:12 ]

In the news, the Economist carried a story (Bright Sparks, February 8, 2007) on how to bring up gifted children, citing the example of Hungarian Laszlo Polgar, who is known for turning all three of his daughters into world-beating chess masters.

Here, I want to talk about three words that appear in the story: gift, genius and graft.

Gift, by definition, is a natural ability, something innate, that one's born with. The Polgar sisters all have a gift for playing chess, or so it seems.

Genius is an exceptional gift - a very high level of intelligence, mental skill, or artistic ability, which only a few people have (Longman Dictionary of Contemporary English). Obviously to the rest of the world, all three Polgar sisters have a genius for playing chess.

Not so, according to father Polgar, whose favorite saying is "Geniuses are made, not born". Says the Economist: "Mr Polgar thought any child could be a prodigy given the right teaching, an early start and enough practice."

Enough practice? That means graft, which is British English for lots of hard work.

Indeed, the article goes on to point out:
"Some say the key to success is simply hard graft. Judit, the youngest of the Polgar sisters, was the most driven, and the most successful; Zsofia, the middle one, was regarded as the most talented, but she was the only one who did not achieve the status of grand master. 'Everything came easiest to her,' said her older sister. 'But she was lazy.'"

In China, almost all parents seem bent on turning their often only children into a prodigy (one who shows their gift or genius at a young age). To these keen parents, Mr Polgar's philosophy should be useful reference.

Gift, genius, graft, these three; but the greatest of these is craft.

I know, I know but the last quality, on the part of parents, may very well be the missing piece to the jigsaw. More children are not turned into prodigies because their parents lack the craftsmanship.

In other words, aspiring parents should begin to look within.

(Hit this link to read the Economist article in full - http://www.economist.com/world/international/displaystory.cfm?story_id=8675317)

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Gift, genius or graft?
  Original and unedited
  Practical translation?
  Stay in alignment
  Nanking

論壇熱貼

     
  “小眾文化”怎么說?
  how to say "請在此刷卡"?
  求教:“異地存取”怎么翻譯?。?/a>
  考07年春的高口大家可以交流一下啊
  Ask a European (anything)
  Chinese living in Africa




主站蜘蛛池模板: 隆化县| 芦山县| 綦江县| 崇仁县| 洛宁县| 皮山县| 景德镇市| 久治县| 比如县| 黔西县| 和静县| 凤山市| 民勤县| 崇左市| 象州县| 固原市| 卢氏县| 石柱| 夏邑县| 泸州市| 抚宁县| 松溪县| 城固县| 顺义区| 昔阳县| 澎湖县| 延吉市| 台山市| 永兴县| 婺源县| 泰州市| 富锦市| 丰宁| 资溪县| 鞍山市| 南投县| 华容县| 龙泉市| 什邡市| 澳门| 修水县| 田林县| 瑞安市| 裕民县| 阳原县| 晋宁县| 鲁甸县| 亚东县| 正定县| 闵行区| 集安市| 阳新县| 莱西市| 永修县| 台中县| 剑河县| 北宁市| 弥渡县| 龙江县| 台南市| 聊城市| 百色市| 阿合奇县| 香河县| 荔波县| 定襄县| 乌鲁木齐市| 新巴尔虎右旗| 金沙县| 新密市| 上饶县| 永吉县| 白银市| 崇信县| 佛学| 东兴市| 左权县| 九寨沟县| 辽宁省| 濮阳县| 七台河市| 丹棱县|