男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

你是“受擠壓的中產階級”嗎?

中國日報網 2012-11-21 14:44

 

近兩年聽得最多的一句話是“什么都漲就工資不漲”。原先那么多錢能買的東西,現在都買不了了。受經濟危機影響的歐洲各國人民也是這樣的,他們都說自己是squeezed middle。

你是“受擠壓的中產階級”嗎?

The squeezed middle refer to people on average incomes who have less money than previously to buy the things they need because rising costs have not been matched by an increase in pay.

The squeezed middle指收入一般的人群因為生活成本提高而收入未曾增加而變得手頭緊,原先能買的東西現在都沒錢買了,我們稱之為“受擠壓的中產階級”。

The term squeezed middle refers to those people who neither fall into the lowest income category, where they might get support from the welfare state, nor count among the country's top earners, for whom financial cutbacks have little personal impact. These people are therefore 'piggy in the middle', seeing their income eroded through tax changes and rising prices, and consequently, though not struggling to make basic ends meet, experiencing a significant decline in their standard of living.

Squeezed middle所指的人群既不屬于那些靠政府福利補助的低收入者,也不是金融危機也無法撼動的大富豪。他們是“中間階層”,他們的收入因為稅收改革和不斷上漲的物價而縮水,由此,雖不至于朝不保夕,但他們的生活水準已明顯下降。

The expression squeezed middle was launched into the public consciousness when it was used by UK Labour party leader Ed Miliband in a radio interview in 2011, and quickly caught on as something that a large proportion of the electorate felt they belonged to.

這個表達最先由英國工黨領袖艾德?米利班德在2011年一次廣播訪問中使用,之后便被很多人接受并認為自己屬于該人群。

相關閱讀

不堪重負的“IPOD一代”

年少白頭的GHOSTS一族

新潮的“不留遺產族”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 全州县| 隆回县| 赤峰市| 申扎县| 左权县| 禄劝| 安化县| 大埔县| 资兴市| 庄浪县| 崇左市| 泗阳县| 紫金县| 柞水县| 霍州市| 额敏县| 商丘市| 连城县| 永州市| 克山县| 镇巴县| 安岳县| 合肥市| 河东区| 铅山县| 项城市| 南京市| 重庆市| 峡江县| 德惠市| 金寨县| 五寨县| 宁都县| 嘉峪关市| 凤冈县| 玉龙| 宜黄县| 龙川县| 台山市| 黄山市| 邵武市| 巴彦淖尔市| 房产| 中方县| 靖远县| 汝阳县| 平顺县| 庆安县| 清水县| 彰化市| 茌平县| 乐昌市| 迁安市| 黄山市| 南召县| 曲靖市| 民勤县| 吉安市| 驻马店市| 天峨县| 云南省| 通州区| 满城县| 景德镇市| 麻阳| 辽宁省| 信宜市| 鄯善县| 含山县| 诸城市| 石屏县| 什邡市| 平乐县| 明溪县| 祥云县| 东海县| 沁阳市| 大竹县| 和田市| 叶城县| 文昌市| 蓝山县|