男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

“任性”和“鐵帽子王”讓翻譯糾結

中國日報網 2015-03-03 10:49

 

繼“你懂的”后,政協發言人呂新華再“趕時髦”。全國政協十二屆三次會議新聞發布會3月2日下午召開,大會新聞發言人呂新華向中外媒體介紹本次大會有關情況并回答記者提問。香港鳳凰衛視女記者提問反腐,呂新華用“任性”回答引笑聲,并讓現場翻譯“糾結”。

“任性”和“鐵帽子王”讓翻譯糾結
 
Lyu Xinhua, spokesman for the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, talks to media on the sidelines of a news conference on Monday. Wei Xiaohao / China Daily
 

香港鳳凰衛視女記者問:中共反腐風暴不會停止,有消息稱最近有更大的老虎落馬,請問如何理解“更大的老虎”?

呂新華說:黨和政府,還有人民群眾,在反腐的問題上,我們的態度是一致的。我套用一個網絡熱詞就叫:大家都很任性。在這一點上,沒有分歧。

他補充說:“大家都支持,有老虎的話,把他拉出來,態度上大家都很任性,對不對啊?”看到記者們紛紛點頭,發言人也“哈哈”樂起來。

“任性”如何翻譯?大家都在為現場翻譯捏一把汗,現場翻譯是這樣處理的:

I should say, the Party, the government, and the general public actually adopt the same attitude when it comes to anti-corruption. So we can be said to be capricious in fighting against corruption, and we are entitled to be so.

呂新華接著回應反腐敗的問題:

呂新華:在過去一年,黨中央堅持無禁區、全覆蓋、零容忍,嚴肅查處腐敗分子,著力營造不敢腐、不能腐、不想腐的政治氛圍,成效明顯。在反腐斗爭中,發現一起查處一起,發現多少查處多少,絕不封頂設限,沒有不受查處的“鐵帽子王”

現場翻譯用這句話巧妙解釋了這一含義:No one has impunity.(沒有人可以免罰。)

下面我們來看看《中國日報》對“鐵帽子王”的翻譯:

Lyu said that in fighting corruption it's important to deal with any and all of it. There will be no "iron-cap princes" that have immunity, he said.(呂新華表示,在反腐斗爭中,發現一起查處一起,發現多少查處多少,沒有不受查處的“鐵帽子王”。)

那么,“鐵帽子王”這個詞是怎么來的呢?

"Iron-cap princes" refers to 12 special princes during the Qing Dynasty (1644-1911) whose princely titles were to be "passed on forever" through generations. Other princes' sons could only inherit a title at a lower level.

“鐵帽子王”是對清代世襲罔替的王爵的俗稱。整個清代共有12位承襲爵位無需降等的“鐵帽子王”。一般情況下,功封王爵者多屬世襲罔替,而恩封爵位者則多屬世襲遞降。

鐵帽子王和其他親王相比,享有的特權一是“世襲罔替”, 隔代不降爵;二是俸祿優厚,歲俸銀1萬兩,祿米1萬斛;三是賜予世襲罔替王府,又叫鐵帽子王府。

 

(中國日報網英語點津? Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 秀山| 修文县| 玛纳斯县| 崇州市| 本溪市| 富蕴县| 江西省| 平度市| 通州区| 盐津县| 曲沃县| 嘉鱼县| 康保县| 工布江达县| 田东县| 嘉黎县| 神池县| 宝清县| 沙河市| 玉田县| 合水县| 贵德县| 威海市| 桐柏县| 庄河市| 伊通| 禹州市| 香格里拉县| 平舆县| 渭南市| 江源县| 越西县| 宁武县| 徐州市| 新蔡县| 美姑县| 贵南县| 咸阳市| 台南县| 定西市| 高台县| 庆城县| 喀喇沁旗| 淳化县| 华坪县| 鱼台县| 盐城市| 灵丘县| 什邡市| 绩溪县| 安宁市| 娄底市| 门头沟区| 江西省| 元朗区| 溧阳市| 中方县| 岗巴县| 左贡县| 慈溪市| 泉州市| 贵州省| 措美县| 徐闻县| 明光市| 崇文区| 晋州市| 泾阳县| 宜城市| 赤壁市| 嘉峪关市| 翁源县| 永丰县| 南华县| 克山县| 富源县| 肥乡县| 南昌市| 新津县| 双牌县| 岚皋县| 沈阳市|