男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

舌尖上的春節:帶來好運的十大過年傳統美食

10 good luck foods for Chinese New Year

中國日報網 2016-02-06 13:59

 

8. Whole Fish 全魚

舌尖上的春節:帶來好運的十大過年傳統美食

The Chinese word for fish sounds like the word for abundance, says Lum. It’s important that the fish is served with the head and tail intact, writes Gong, “to ensure a good start and finish and to avoid bad luck throughout the year.”
林解釋道,中文里,“魚”和“余”同音。春節吃魚,得連著魚頭魚尾吃一整條。《紅運生活》中這么寫道,“如此一來,才能保證一年到頭紅紅火火,霉運全無”。


9. Sweets 甜食

舌尖上的春節:帶來好運的十大過年傳統美食

Serving desserts brings a sweet life in the new year. Gong writes that a childhood favorite was the flaky cookie pockets called gok jai, filled with peanuts, coconut, and sesame.
春節期間吃甜食,寓意新年甜甜蜜蜜。龔在書中記錄了兒時最愛的甜點——糕仔,口感酥脆,里頭有花生、椰片與芝麻。


10. Yuanbao (Jiaozi) 元寶(餃子)

舌尖上的春節:帶來好運的十大過年傳統美食

“In North China, everyone eats the jiaozi dumplings,” says Dunlop. “Families will make a dough and wrap it around pork and cabbage, and boil [the dumplings], then serve them with vinegar and soy sauce. You can wrap them in the shape of an old silver ingot.” Gong writes that during New Year celebrations jiaozi are called yuanbao, a reference to the ancient, ingot-shaped Chinese currency, and that eating them is said to bring prosperity. While making them, families sometimes tuck added good-luck foods like peanuts (to bring long life) into some of them.
“中國北方過年,人人都要吃餃子。”鄧洛普說,“家家戶戶都要包白菜豬肉餃子,入鍋烹煮,以醋與醬油作蘸料。而且,餃子常常會被包成元寶的形狀。”龔則在書中進一步解釋道,元寶是中國古代的貨幣。每逢春節,中國人會把餃子稱作元寶。于是,吃餃子便寓意了來年財源廣進。另外,不少人家還會在一些餃子中包入其他吉利食品,比如花生,寄寓了長壽之意。


英文來源:chowhound.com
譯者:郭汪韜略
審校&編輯:丹妮

上一頁 1 2 3 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 贺兰县| 惠水县| 北流市| 陆川县| 祁阳县| 千阳县| 闽清县| 丹寨县| 象州县| 阿城市| 怀集县| 栾城县| 亳州市| 嘉义县| 阿瓦提县| 轮台县| 来凤县| 莆田市| 凤城市| 武隆县| 长治县| 西华县| 比如县| 岚皋县| 贵港市| 武冈市| 徐闻县| 防城港市| 丹江口市| 汪清县| 全州县| 徐州市| 沙雅县| 上高县| 济源市| 晋宁县| 天长市| 乳山市| 长沙县| 宁化县| 周宁县| 靖远县| 晋中市| 棋牌| 宁武县| 垫江县| 通山县| 东港市| 西安市| 孟州市| 岫岩| 西峡县| 鞍山市| 勃利县| 金塔县| 唐海县| 霍林郭勒市| 昌吉市| 兴义市| 西乡县| 寻甸| 神木县| 通海县| 泰州市| 苗栗县| 老河口市| 道真| 南平市| 龙海市| 永川市| 星子县| 望城县| 庐江县| 山东省| 铁岭县| 临夏县| 靖远县| 拉萨市| 宝山区| 河东区| 吉首市| 义马市|