男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

鄭州“女性專用公交”引爭議

Debate over Chinese city's women-only bus

中國日報網 2016-05-03 11:20

 

鄭州“女性專用公交”引爭議

The introduction of a women-only bus in one Chinese city has riled some local men and sparked an online debate.
中國某城市引入女性專用公交。此舉令當地部分男性不滿的同時,也在網絡上引發熱議。

The new summer service will run during morning and evening rush hours in Zhengzhou, in an effort to cut the number of groping incidents, Dahe Daily reports. The local bus company says it'll protect women from being harassed when wearing lighter clothing, and also help breastfeeding mothers feel more comfortable.
據《大河報》報道,為了降低性騷擾發生率,鄭州在夏日早晚高峰期推出了這個“防狼”新舉措。當地公交公司稱,女性專車能保護“穿得清涼”的女士免受騷擾,而且也方便了乘公交哺乳孩子的女性。

Female-only train and metro carriages have been introduced in many countries with varying degrees of success, but single-sex transport is a relatively new concept in China.
雖然不少國家都推出過女性專用列車、女性專用地鐵車廂等,并取得了不同程度的成功,但男女隔離式公共交通,在中國還是個新鮮事兒。

Women interviewed on board the bus said they were pleased with the service, with one telling a reporter: "Of course this is a good idea, it is very respectful to women."
受訪的女乘客紛紛表示對這項服務非常滿意。其中一位乘客告訴記者:“這個主意簡直太好了,是尊重女性的表現。”

But some local men are less impressed. One tells Dahe Daily that harassment isn't common on public transport: "The bus company has made a fuss over it - this measure will cause men to feel humiliated." Another man complains to China National Radio: "I had to wait a really long time for another bus to arrive because I wasn't allowed on."
不過當地不少男乘客可不這么想。一人在接受《大河報》采訪時稱,公交上并不常發生性騷擾:“公交公司就是小題大做,簡直是歧視男性。”另一人在接受中央人民廣播電臺采訪時說:“因為不讓男性上車,所以我得花很長時間等下一輛公交。”

A video that has gone viral shows an elderly man remonstrating with the driver after being denied boarding. "You're discriminating against me! This is a public bus!" he shouts. Others appear unfazed, and wander off in search of another service.
網上熱傳的一個視頻顯示,一位老年男性乘客被拒絕上車后,開始向司機發出抗議,高喊:“你這是歧視!這是公共交通!”其他人好像倒沒什么所謂,紛紛去尋找其他乘車途徑了。

It's become a hot topic of debate on microblogging site Weibo, with lots of women welcoming the idea, although one notes: "Not all men are bad, but aren't all men being discriminated against here?" There's support from male users too, although some think it promotes a general distrust of men. Many also feel an exception should have been made for the elderly man in the video.
此事在新浪微博上引發熱議,很多女性贊賞這一舉措。不過,有一位女性寫道:“男人也不都是壞人,這樣一來豈不是把所有男性都排除在外了?”雖然有男性認為這會招致對男性的廣泛的不信任,但也有男性持支持態度。還有人覺得,對于像視頻中那樣的老年男性,應當給予特例,允許上車。

Vocabulary
groping:撫摸……身體,咸豬手
single-sex:單性別的;男女分開的
unfazed:不苦惱的

英文來源:BBC
編譯:杜娟

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 开鲁县| 永安市| 南汇区| 高州市| 通许县| 海伦市| 鸡泽县| 临夏县| 安阳市| 林芝县| 霍山县| 遵化市| 慈溪市| 威远县| 剑阁县| 富宁县| 宜良县| 和顺县| 海宁市| 崇信县| 遂宁市| 永顺县| 四平市| 西盟| 扎赉特旗| 河北区| 东明县| 九江县| 英山县| 泸定县| 会理县| 淮安市| 明光市| 琼结县| 铅山县| 太仆寺旗| 当雄县| 济阳县| 庆城县| 泰来县| 儋州市| 全南县| 遂宁市| 驻马店市| 临潭县| 梁河县| 墨玉县| 白朗县| 乌苏市| 玉田县| 眉山市| 隆昌县| 浑源县| 渝中区| 大同市| 郴州市| 宾阳县| 尼勒克县| 丰城市| 甘洛县| 洛扎县| 江孜县| 泾川县| 平昌县| 英德市| 开封县| 井冈山市| 奉新县| 诏安县| 吉隆县| 上饶市| 乐安县| 霍林郭勒市| 报价| 尉氏县| 工布江达县| 昆明市| 平利县| 永靖县| 荆门市| 长泰县| 顺平县|