男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

重溫那些你最熟悉的《西游記》臺詞,滿滿都是回憶

中國日報網雙語新聞微信 2017-04-19 10:05

 

經典的臺詞劇本、動人心弦的插曲配樂、真刀真槍的打斗場面、現在看起來漏洞百出卻驚艷了一代又一代人的特效,這印在人心頭的一切都離不開《西游記》總導演楊潔的付出。這位老人于2017年4月15日離開了我們,中國影視界又失去了一位大師。一起來看看《西游記》中那些滿載著我們童年回憶的經典臺詞翻譯成英文是什么樣吧。

重溫那些你最熟悉的《西游記》臺詞,滿滿都是回憶

譯文參考余國藩譯本The Journey to The West.

俺乃是五百年前大鬧天宮的齊天大圣孫悟空!
I'm Sun Wukong, the Great Sage Equaling Heaven who made havoc in Heaven five hundred years ago.

小的們,老孫回來了!
Little ones, I'm back.

悟空,救我!
Rescue me, Wukong.

貧僧從東土大唐而來,去往西天取經。
I am a priest from the Tang country in the East, and I am going to the Western Heaven to ask for holy scriptures.

我叫你一聲,你敢答應我么?
Do you have the guts to answer if I call your name?

師傅請下馬,我去化些齋來。
Master, please dismount while I go begging.

大王叫我來巡山!
His Majesty sent me to patrol the mountains.

你這潑猴,又胡說!
Impudent ape, talking nonsense again!

重溫那些你最熟悉的《西游記》臺詞,滿滿都是回憶

妖精!哪里走!
Evil spirit, where do you think you're going?

你是猴子請來的救兵么?
Hey! Are you reinforcements sent for by Monkey?

吃了唐僧肉可以長生不老。
Anyone who ate a piece of flesh of Tang Priest would live as long as heaven and earth.

孽畜,快現原形,饒你死罪!
Evil beast! Turn back into yourself at once if you want to be spared the death penalty.

大圣,收了神通罷。
Great Sage, give your magic powers a rest.

這個弼馬溫,不識進退!
You've got no common sense, Protector of the Horses.

好呆子啊!師父教你化齋,許你在此睡覺的?
You idiot, who said you could sleep here instead of begging for food as our master told you?

大王,外面是個和尚哩,團頭大面,兩耳垂肩,嫩刮刮的一身肉,細嬌嬌的一張皮,且是好個和尚!
A monk, Your Majesty. He has a large face and a round head, and his ears hang down to his shoulders. His flesh looks most tender and his skin extremely delicate. He's a very promising monk.

俺是花果山水簾洞美猴王。一個筋斗云,十萬八千里,還有七十二般變化。
I am the Handsome Monkey King in the Water Curtain Cave of the Mountain of Flowers and Fruit. With my somersault cloud I can cover thirty?six thousand miles in a single bound. Moreover, I can do seventy?two kinds of transformations.

(來源:中國日報網雙語新聞微信? 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 大埔县| 津南区| 长春市| 台北市| 双城市| 华亭县| 南充市| 武鸣县| 漾濞| 奉贤区| 天峨县| 蓝田县| 镇宁| 精河县| 历史| 揭阳市| 名山县| 绵竹市| 思南县| 鹤庆县| 定兴县| 土默特右旗| 北碚区| 韩城市| 太康县| 措勤县| 舟山市| 灵宝市| 乌鲁木齐市| 巨野县| 绥滨县| 开封市| 陆川县| 嵩明县| 崇阳县| 宝坻区| 威远县| 吉林省| 涞水县| 潜山县| 长顺县| 泸定县| 庆安县| 旺苍县| 华亭县| 黔西县| 沂源县| 安丘市| 乌拉特中旗| 新兴县| 潼关县| 通州市| 青岛市| 沛县| 南陵县| 西乡县| 龙海市| 汝州市| 漾濞| 河东区| 北安市| 龙岩市| 腾冲县| 平谷区| 青海省| 盐池县| 澄城县| 湘潭县| 大方县| 莱西市| 古交市| 泰安市| 铁力市| 黑龙江省| 昌都县| 华亭县| 克拉玛依市| 岳阳县| 调兵山市| 邢台县| 巴东县| 荔波县|