男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Special Speed News  
 





 
'Phones for Health' campaign targets AIDS in Africa
[ 2007-04-02 09:32 ]

新聞背景:在如今的非洲大陸上,固定線路的電話和網絡連接十分稀少,因此,在治理艾滋病等疫情的過程中,絕大部分非洲健康工作者不得不借助落后的紙筆記錄方式來記錄病情。此項名為“手機健康”的計劃主要通過在標準化的摩托羅拉手機中安裝特殊軟件,從而使得健康工作者可以通過手機直接發送艾滋病等疫情的信息。

This is the VOA Special English Development Report.

Recently we talked about Voxiva, a provider of information technology systems for health workers in poor countries. This Washington-based company has been working for three years with the government of Rwanda. Voxiva created a system that uses mobile phones and other devices for health workers to report and share information on HIV/AIDS.

That same technology will now be used in a wider effort to fight the deadly virus in other African countries. A campaign launched by a partnership of public and private organizations aims to use cell phones to improve HIV/AIDS care.

The ten-million-dollar campaign is called "Phones for Health." Health workers will use mobile phones loaded with special software to enter information into a central computer system. The workers will also be able to use the Motorola handsets to receive treatment guidelines, order medicines and get training materials.

Phones for Health was announced in February at the GSM World Congress in Barcelona, Spain. GSM is the global system for mobile communications, a cellular technology used for voice and data services.

In addition to Voxiva, other partners include the President's Emergency Plan for AIDS Relief, started by President Bush, and the GSM Association. This is a trade group that represents more than seven hundred mobile phone operators in 218 countries.

MTN, the leading operator in Africa, is another partner in the effort, as are Motorola and the Accenture company.

The chairman of Voxiva, Paul Meyer, says the program will start in Rwanda and Nigeria. It will then spread to eight other countries over the next several years. The campaign is currently working to identify which African countries will be included, he says.

The campaign will work closely with health ministries, international health groups and others. In the future, the Phones for Health program could be expanded further in Africa and to parts of Asia.

Paul Meyer says the technology offers a way for countries to bring together separate information systems for diseases like malaria, tuberculosis and AIDS. As a result, he says, limited health resources could be used more effectively.

And that's the VOA Special English Development Report, written by Jill Moss. Transcripts and audio archives of our reports are at voaspecialenglish.com. I’m Faith Lapidus.


點擊進入更多VOA慢速


(來源:VOA  英語點津姍姍編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  Lewis Hamilton 劉易斯?漢密爾頓
  “爽約”怎么說
  下午茶的起源
  全球變暖 海象“搬家”
  安妮斯頓獲封“封面王”

本頻道最新推薦

     
  女孩的心思誰能猜:Suspended from class
  《說點什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

論壇熱貼

     
  “凈臉聯盟”兩周年——迎國慶特別活動啟動
  how to translate“三局兩勝”
  知青 農民工 怎么翻譯
  "魅力城市" 英文怎么說?
  請教:統一口徑的譯法
  Mountain Story 大山的故事






主站蜘蛛池模板: 滦南县| 巫山县| 比如县| 潮州市| 河池市| 诏安县| 同德县| 云梦县| 宜君县| 静海县| 法库县| 巨鹿县| 镇平县| 原阳县| 昌邑市| 冀州市| 牟定县| 乐山市| 建宁县| 富平县| 长兴县| 岗巴县| 平塘县| 延川县| 麟游县| 湄潭县| 昭平县| 佛坪县| 濮阳市| 平远县| 甘孜| 尼玛县| 会昌县| 泸州市| 渭南市| 娱乐| 林甸县| 临海市| 鹤壁市| 珠海市| 贡觉县| 重庆市| 涪陵区| 金山区| 大同市| 青河县| 通州市| 彭州市| 昌乐县| 江津市| 九龙县| 芮城县| 鲁山县| 鹤岗市| 内黄县| 上虞市| 苍南县| 靖宇县| 红河县| 香格里拉县| 东城区| 崇文区| 正阳县| 平潭县| 凭祥市| 卢湾区| 娄底市| 咸宁市| 洛扎县| 静安区| 瑞安市| 义乌市| 西林县| 海林市| 崇义县| 攀枝花市| 景宁| 祥云县| 沂源县| 交城县| 保康县| 阳高县|