男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 新聞播報(bào)> Normal Speed News VOA常速

The past comes alive in historic US city

[ 2010-07-19 14:56]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

The past comes alive in historic US city

More than 1,500 costumed interpreters and re-enactors roam the streets of colonial Williamsburg every day.

More than 1,500 costumed interpreters and re-enactors roam the streets of colonial Williamsburg every day.

They give tours, answer questions and discuss topics as varied as wig-making or 18th-century manners. Bill Rose is a character interpreter who portrays a man who lived during the Revolutionary War.

"If you have a good interpreter, you don't have to change the facts of history," says Bill Rose, a character interpreter who portrays a man who lived during the Revolutionary War. "They can make those facts palatable and enjoyable to a modern audience and can help draw those connections and that's the best thing in the world."

The actors dress, talk and work as if they lived in colonial times. Some portray multiple characters while others re-enact one specific role. For most, re-enactment is their full-time job and career.

The past comes alive in historic US city

Horses and carriage in Colonial Williamsburg.

Jim Sutphin is Williamsburg's director of Historic Programs: "It's their job but it's also their passion to come and dress up in 18th century clothes and interpret history for our guests."

Before they start portraying an 18th century character, the actors attend history classes, costume fittings and rehearsals.

Half of Williamsburg's 18th-century population were slaves of African origin, since slavery had not yet been abolished.

"What I do puts a human face on what was going on," says Hope Smith, who interprets a slave. "You're able to see the Revolutionary War through the eyes of the specific character that I am doing. You're able to connect what happened to an individual through their eyes. So it's not just these big events."

The past comes alive in historic US city

Williamsburg re-enactors dress in 18th century clothing and demonstrate how Americans lived at the time of the Revolutionary War.

Along with the character interpreters, Williamsburg is home to several shops where re-enactors demonstrate 18th century skills like blacksmithing, carpentry or sewing. Matthew Ocketzo studies blacksmithing in college and interns in Williamsburg.

"People have a lot of preconceived notions about blacksmiths and it's interesting to see people come in with what they know and see how surprised they are when they realize what's going on."

The past comes alive in historic US city

These interpreters give voice to half of Williamsburg's 18th-century population: slaves of African origin.

The blacksmith shop provides tools for the other shops and maintains the historic area and buildings. The re-enactors' main goal is to preserve this trade for future generations of Americans. Mathew says he is happy to help carry on a tradition that goes back thousands of years.

"Today people go to jobs that they hate in offices and they loathe being there," says Ocketzo, "but every day in a blacksmith's shop there's really engaging, fascinating, satisfying work to do."

Tourists can see the re-enactors and interpreters at Colonial Williamsburg year round, rain or shine. Besides being novel and interesting, the actors give color and meaning to a place steeped in history and the origins of American democracy.

interpreter: a person who performs a piece of music or a role in a play in a way that clearly shows their ideas about its meaning(演繹音樂、戲劇中人物的人)

re-enactor: a person who enacts a role in an event that occurred earlier(在歷史劇中扮演角色的人)

Related stories:

300 years of Brit comic art

How a family helped save American folk music

Umatilla Indian maintains storytelling tradition

Folklife Festival takes visitors to the ancient country of Wales

(來源:VOA 編輯:陳丹妮)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 新巴尔虎右旗| 洮南市| 米易县| 兴山县| 琼中| 定日县| 长治县| 张家川| 道真| 阳谷县| 中阳县| 贵州省| 济南市| 阿拉善盟| 湖南省| 吉隆县| 仁怀市| 公安县| 辉县市| 邓州市| 岳阳县| 正镶白旗| 广西| 堆龙德庆县| 怀化市| 勃利县| 阿荣旗| 江华| 华坪县| 新昌县| 屯昌县| 扶风县| 运城市| 南丰县| 旬阳县| 刚察县| 肃北| 从江县| 梧州市| 巴塘县| 渝中区| 兴山县| 逊克县| 迭部县| 重庆市| 延安市| 博兴县| 秦安县| 阜平县| 西乡县| 长垣县| 普兰县| 凤台县| 湄潭县| 宜兰县| 聊城市| 拉萨市| 五家渠市| 华安县| 紫金县| 黄龙县| 博白县| 新郑市| 哈尔滨市| 巴楚县| 电白县| 宿松县| 灵台县| 蓬安县| 柘荣县| 安康市| 清原| 远安县| 和静县| 承德县| 沁阳市| 明星| 赤峰市| 牙克石市| 铜山县| 宿迁市| 盖州市|