男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> 合作專區> British Council> 趣味語法  
   
 





 
 
[ 2009-11-27 16:42 ]

Johnhy語法博客:友誼地久天長

Auld Lang Syne

“Auld Lang Syne” is a song we all usually sing on New Year's Eve to welcome in the New Year. In China it is known as “You Yi Di Jiu Tian Chang" or "Friendship Forever".

However most people only know a few words of it because the lyrics were written by the Scottish poet Robbie Burns and are quite difficult to those of us who are not Scots.

Robert Burns is Scotland's best loved poet and Scots around the world celebrate January 25th as “Burn's Night”, the day of his birth in 1759. They wear kilts, eat haggis and play the bagpipes. A kilt is traditional Scottish dress, haggis is a dish made from a sheep's stomach stuffed with meat and herbs and bagpipes are a musical instrument.

“Auld Lang Syne” translates as “long long ago” or “days gone by” and on “Burn’s Night” everyone sings it. You may not be able to sing the whole thing but if you can just sing the first verse and the chorus I am sure you will find a welcome amongst Scottish people wherever you go.

If you do sing along you might well be offered “a wee dram” of Scotland’s national drink; whisky. The Scots spell “whisky” without an “e” whilst the Irish and Americans spell it as “whiskey” with an “e.” The word itself originates from Ireland and means “water of life”

“A wee dram” is a small shot or a small measure of a drink. Wee meaning small is often used in English.

“I am feeling a wee bit tired, could we stop for a rest”

If you go to Scotland you will be impressed by the beautiful scenery and the many famous lakes including Lake Ness and its famous monster. Except, of course, it isn’t called Lake Ness but Loch Ness, as loch is the Scottish word for lake.

(Source: www.englishonline.org.cn)

Johnhy語法博客:友誼地久天長

Johnhy語法博客:友誼地久天長Johnny Grammar is English Online's resident grammar teacher. Johnny loves to tackle your worst grammar nightmares and provide you with simple explanations.

Johnny's blog: Johnny talks about interesting words and expressions in English that he comes across in his daily life.

分享按鈕
 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
論壇熱貼
 
“司法改革”白皮書
什么是“寶貝時差”?
“相親游”開始流行
“草根領袖”英語怎么說?
假日在家“狂看片”
DCSIMG 主站蜘蛛池模板: 岑巩县| 保定市| 克什克腾旗| 通渭县| 阳江市| 渭源县| 南皮县| 林口县| 苏州市| 若羌县| 洞口县| 庆云县| 岐山县| 巴楚县| 九江县| 闽侯县| 崇州市| 景德镇市| 江山市| 梁山县| 桓仁| 泸定县| 濮阳市| 景洪市| 浦东新区| 车险| 荥经县| 江川县| 奎屯市| 清水河县| 蒙阴县| 湖南省| 嘉祥县| 东辽县| 黄山市| 黔西| 大余县| 山阴县| 汝州市| 灌阳县| 桑日县| 枣阳市| 肇庆市| 敖汉旗| 新泰市| 麟游县| 凤庆县| 柳州市| 永平县| 定远县| 伊川县| 定襄县| 佛坪县| 横峰县| 兰西县| 育儿| 平昌县| 延边| 颍上县| 金平| 靖边县| 石狮市| 叶城县| 博客| 苗栗市| 绍兴县| 虹口区| 崇文区| 昌平区| 姚安县| 呼伦贝尔市| 山阴县| 宜宾市| 邯郸市| 罗田县| 武邑县| 阿合奇县| 靖宇县| 盐亭县| 台东县| 宁陵县| 西宁市|