男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 每日播報

Forced labor outlawed for people in detention

[ 2012-03-02 10:49]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Download

A regulation outlawing forced labor and protecting the rights of the detained was published by the State Council on Thursday.

The regulation forbids detention houses from forcing those in custody to work, "a major step forward" compared with the current guideline on detention house management, experts said.

The existing regulation allows the detained to do "proper work" in custody, but said the revenues have to be used to subsidize accommodation and buy daily necessities for the detained.

The regulation, which will take effect in April, was drafted to replace the current one issued in 1990.

Wang Hongjun, director of the public order research office at the Chinese People's Public Security University, said the new regulation has attached great importance to rights of people under detention.

"Previously, people faced a harsh situation after being held in custody, and their rights could barely be protected by the old rules," Wang said.

Tang Hongxin, a Beijing-based criminal lawyer, said the changes are "up to international standards", and can better protect the rights of the detained "if they can be enforced well".

"It is the first time forced work in China's detention-house has been explicitly ruled out by a regulation," he said.

Apart from this, the regulation also requires detention houses to respect the dietary habits of different ethnic groups, and to ensure outdoor activities for the detained are not fewer than two hours each day.

The regulation marks another step by the country after it released a guideline in June to protect the rights of drug addicts who are housed in compulsory rehabilitation centers.

The regulation on drug addicts bans forced work of drug abusers in rehabilitation, and if they are willing to work, the working hours can be no longer than six hours each day and their health has to be considered.

The new regulation also requires detention houses to inform relatives of the detained "on time" after the person has been held in custody.

Questions:

1. When was the regulation published by the State Council?

2. When will the regulation take effect?

3. What is the maximum working hours for a drug user willing to work?

Answers:

1. Thursday.

2. April.

3. 6.

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

Forced labor outlawed for people in detention

About the broadcaster:

Forced labor outlawed for people in detention

Lee Hannon is Chief Editor at China Daily with 15-years experience in print and broadcast journalism. Born in England, Lee has traveled extensively around the world as a journalist including four years as a senior editor in Los Angeles. He now lives in Beijing and is happy to move to China and join the China Daily team.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 桦南县| 新泰市| 谷城县| 个旧市| 上虞市| 崇礼县| 海林市| 航空| 台山市| 建瓯市| 胶南市| 尚义县| 宜城市| 米泉市| 安达市| 大渡口区| 托克托县| 石林| 修武县| 牙克石市| 青岛市| 仁怀市| 渝北区| 河池市| 南投县| 阳信县| 荔波县| 莱西市| 驻马店市| 南开区| 宁武县| 房产| 西青区| 四子王旗| 金华市| 崇文区| 加查县| 双流县| 安吉县| 同心县| 东乡| 嘉鱼县| 靖远县| 澄城县| 溧水县| 永福县| 隆子县| 江孜县| 兴仁县| 巴马| 绥滨县| 弥勒县| 江华| 封开县| 苏尼特右旗| 诸暨市| 奉贤区| 松滋市| 阿拉尔市| 新昌县| 青田县| 孝昌县| 南安市| 泗水县| 云龙县| 平和县| 天峨县| 巴彦淖尔市| 正阳县| 乡宁县| 合山市| 新疆| 咸丰县| 长葛市| 措美县| 中方县| 松潘县| 松桃| 绥德县| 中江县| 安乡县| 福鼎市|