男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專欄作家> Zhang Xin

Home truth 家丑不可外揚

[ 2009-03-13 13:45]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Home truth 家丑不可外揚Reader question: What is a “home truths”, as in this headline – It’s time to tell America some home truths, Prime Minister (Guardian Observer, March 1, 2009)?

My comments: Home truths are the bitter and unpleasant truths, or facts that you don’t always tell other people if you can help it.

Well, because folks by nature don’t want to hear what is jarring to the ear.

Home truth 家丑不可外揚

It’s called “home truths” because presumably these facts are best kept at home, in house, in the inner circle, within the family and not to be known by outsiders, you know, relatives, neighbors and society at large. The term is quite reminiscent, you see, of a Chinese saying in similar vein, 家丑不可外揚.

Well, because you do not want to air your dirty linen in public, 家丑 being the dirty linen - dark and dirty secrets, all the terrible things Chinese family members do to each other (No examples however, not here, not this time ^-^).

If you tell someone the home truth, you give the fact as it is, calling a spade a spade. You tell it bluntly – no hiding anything and no equivocating. That is, you don’t have to choose your words but simply give a straight forward account, telling whole story, warts and all – including the bad, and in fact especially the bad, the things they may not expect to hear.

In fact, in telling them the home truths, you often mean to critique, criticize and condemn.

Here are a few examples of home truths from news headlines: 1. Home truth for Glazers: only the best will suffice - The Independent, November 27, 2005. 2. Chelsea 0 Newcastle 0: Scolari faces home truth - DailyMail.co.uk, November 23, 2008. 3. Home truth: IT needs to zoom in on local growth - IndianTimes.com, July 31, 2003.

文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

我要看更多專欄文章

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 安康市| 玛沁县| 太康县| 济宁市| 温宿县| 广平县| 锡林郭勒盟| 元阳县| 桃园市| 灵石县| 曲周县| 北川| 特克斯县| 金平| 晴隆县| 莒南县| 横峰县| 高碑店市| 托克逊县| 澄迈县| 吉安市| 思南县| 郓城县| 台东市| 齐河县| 油尖旺区| 横峰县| 错那县| 广平县| 佳木斯市| 珠海市| 盐源县| 米脂县| 板桥市| 宣城市| 清远市| 仙桃市| 平远县| 长沙县| 长泰县| 乌兰浩特市| 南平市| 普兰店市| 康平县| 高碑店市| 新晃| 甘肃省| 双牌县| 大安市| 汉阴县| 宿松县| 普定县| 农安县| 延津县| 兴海县| 封丘县| 稻城县| 鞍山市| 景德镇市| 河南省| 得荣县| 湄潭县| 肃南| 喀什市| 裕民县| 阿勒泰市| 那曲县| 泾川县| 鲁甸县| 乳山市| 青浦区| 科技| 金沙县| 海阳市| 古田县| 裕民县| 永川市| 锦州市| 苍南县| 绥宁县| 博白县| 札达县|