男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
基層,草根
[ 2006-11-13 15:47 ]

“基層”是報刊、雜志和網絡最為常見的字眼。“基層”如何表達?看下面新華網一則關于十七大的相關報道。

An increase in the number of delegates to the Party congress next year will help improve the representation ofgrass-rootsworkers, an official said Sunday.

"Leaders and cadres generally should not constitute more than 70 per cent of the delegates, while those from the grass-roots level should not be less than 30 per cent."

報道說,十七大的一大舉措是提高了生產和工作一線代表的比例,要求來自基層的代表比例不得少于30%。

“Grass roots”常泛指“群眾”或“一般選民”,廣義而言,它包含有兩層涵義:同政府或決策者相對的勢力;同主流、精英文化或精英階層相對應的弱勢階層。時下,漸行漸進的“草根文化”(grass-roots culture)其實是個舶來品,由“grass roots”直譯而來,表示“平民化”、“大眾化”。

此外,grass-roots做形容詞時除表示“基層的”,還可用來形容“基礎的,根本的”,如a grass-roots solution(根本的解決辦法)。

點擊進入往期回顧

(英語點津陳蓓編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發?
登記失業率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優秀外語電影,與您共享
山寨手機的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說

 

主站蜘蛛池模板: 浦城县| 利辛县| 朝阳市| 滁州市| 金昌市| 延川县| 乌兰县| 乌拉特前旗| 蒙城县| 吉首市| 嘉义县| 三门县| 湘乡市| 大庆市| 离岛区| 保德县| 贞丰县| 响水县| 陈巴尔虎旗| 沙河市| 夏河县| 札达县| 闻喜县| 丹棱县| 奇台县| 进贤县| 肥东县| 通许县| 鹤庆县| 乌苏市| 石林| 菏泽市| 响水县| 南宫市| 天峨县| 肥城市| 朝阳区| 新泰市| 河东区| 正蓝旗| 潼关县| 盖州市| 兴安盟| 阳原县| 本溪市| 凤台县| 平遥县| 黔西县| 区。| 射洪县| 绥宁县| 洞头县| 扎囊县| 中西区| 乐山市| 洛宁县| 九龙县| 马公市| 山西省| 古田县| 大渡口区| 望江县| 绩溪县| 浮梁县| 老河口市| 酒泉市| 手机| 栾川县| 张家川| 祁门县| 津市市| 曲麻莱县| 连平县| 望奎县| 安化县| 南阳市| 万宁市| 中山市| 阳山县| 兰溪市| 木兰县| 涿鹿县|