男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

印尼:沒錢看病就去臥軌
Desperate, sick Indonesians use railroad 'therapy'

[ 2011-08-04 11:38]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在印度尼西亞,很多身患疾病的貧苦民眾因為負擔不起醫藥費而放棄醫院治療。不過,新近流行的“臥軌電療”似乎為他們帶來了一線希望。據悉,“臥軌電療”其實就是橫躺在兩條鐵軌上,等待列車接近時發出的電流穿過身體,以此達到治病的目的,然后在列車靠近前迅速離開鐵軌。醫學專家表示,目前并沒有證據證明這種做法對疾病有任何治療作用。印尼鐵路方面為了阻止人們進行這樣危險的活動,已經在鐵路沿線發布警告標志,并表示違者將受到三個月監禁或者罰款1800美元的處罰。偏方療法在亞洲許多地區都很流行。有關觸摸神石或吃了圣牛的糞便就能使疾病奇跡般痊愈的傳言,總能吸引很多人的注意。

印尼:沒錢看病就去臥軌

印尼:沒錢看病就去臥軌

Villagers lie on a railway track for an electricity therapy in Rawa Buaya, Jakarta, Indonesia.

Ignoring the red-and-white danger sign, Sri Mulyati walks slowly to the train tracks outside Indonesia's bustling capital, lies down and stretches her body across the rails.

Like the nearly dozen others lined up along the track, the 50-year-old diabetes patient has all but given up on doctors and can't afford the expensive medicines they prescribe.

In her mind, she has only one option left: electric therapy.

"I'll keep doing this until I'm completely cured," said Mulyati, twitching visibly as an oncoming passenger train sends an extra rush of current racing through her body.

She leaps from tracks as it approaches and then, after the last carriage rattles slowly by, climbs back into position.

Pseudo-medical treatments are wildly popular in many parts of Asia — where rumors about those miraculously cured after touching a magic stone or eating dung from sacred cows can attract hundreds, sometimes thousands.

That may be especially true in Indonesia, where chronic funding shortages and chaotic decentralization efforts since the 1998 ouster of Suharto have left many disillusioned with the state-sponsored health system, said Marius Widjajarta, chairman of the Indonesian Health Consumers Empowerment Foundation.

Medical experts say there is no evidence lying on the rails does any good.

But Mulyati insists it provides more relief for her symptoms — high-blood pressure, sleeplessness and high cholesterol — than any doctor has since she was first diagnosed with diabetes 13 years ago.

She turned to train track therapy last year after hearing a rumor about an ethnic Chinese man who was partially paralyzed by a stroke going to the tracks to kill himself, but instead finding himself cured.

It's a story that's been told and retold in Indonesia.

Until recently, more than 50 people would show up at the Rawa Buaya tracks every day. But the numbers have dropped since police and the state-run railroad company erected a warning sign and threatened penalties of up to three months in prison or fines of $1,800.

No one has been arrested yet, and none of the participants in train track therapy has died.

But the dedicated dozen a day who still come say they have no plans to stop.

"They told us not to do it anymore, but what else can I do," said Hadi Winoto, a 50-year-old stroke victim who has trouble walking.

"I want to be cured, so I have to come back."

相關閱讀

印尼公務員考試問總統專輯歌名

印尼2歲男童每天吸40根煙

(Agencies)

印尼:沒錢看病就去臥軌

(中國日報網英語點津 Helen )

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 庆云县| 木兰县| 牙克石市| 洛南县| 西和县| 土默特左旗| 泸州市| 平罗县| 濮阳县| 静乐县| 海南省| 株洲县| 易门县| 新闻| 大同县| 平定县| 安泽县| 丹凤县| 丹江口市| 泰宁县| 那坡县| 玛纳斯县| 海原县| 平遥县| 松溪县| 铜鼓县| 嘉义县| 扎赉特旗| 中方县| 德昌县| 于田县| 清河县| 改则县| 邳州市| 榆中县| 会昌县| 阿图什市| 利津县| 炉霍县| 汉沽区| 封开县| 绥江县| 高台县| 宁国市| 广丰县| 葫芦岛市| 商水县| 汪清县| 临沧市| 平远县| 麟游县| 桦甸市| 泰兴市| 静乐县| 监利县| 宁国市| 鲁甸县| 盐城市| 慈利县| 曲麻莱县| 鄂伦春自治旗| 富平县| 五家渠市| 庄河市| 淮南市| 泰顺县| 象山县| 富阳市| 寻甸| 平阴县| 涞源县| 宜都市| 宜春市| 阳东县| 抚宁县| 封丘县| 沈阳市| 宁陵县| 隆子县| 内乡县| 扎鲁特旗| 花莲市|