男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

南非廚師因太胖被新西蘭驅逐
South African chef 'too fat' to live in New Zealand

[ 2013-07-29 10:46] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

南非廚師阿爾伯特在新西蘭一家餐館工作了六年,如今因為太胖在更新工作簽證時被拒,面臨被驅逐。新西蘭移民局官員稱,阿爾伯特體重130公斤,不符合可接受的健康標準,這樣的體重可能導致糖尿病、高血壓、心臟病等健康問題,會對國家醫療服務造成負擔。

奇怪的是,2007年阿爾伯特和妻子馬爾蒂從南非搬到新西蘭克賴斯特徹奇市時,他的體重達160公斤。他的妻子表示,之前每年申請工作簽證都沒有問題;在他的體重比六年前輕了30公斤,移民局卻以體重為由拒絕給他們工作簽證。

新西蘭是肥胖率最高的發達國家之一,全國將近30%的人口超重。移民局發言人表示,外來移民需要達到一個合格的健康標準,使新西蘭醫療服務的開支和需求最小化。

南非廚師因太胖被新西蘭驅逐

南非廚師因太胖被新西蘭驅逐

Nearly 30% of adults are overweight in New Zealand

Authorities in New Zealand have told a South African chef he is too fat to be allowed to live in the country.

Immigration officials said Albert Buitenhuis, who weighs 130kg (286 pounds), did not have "an acceptable standard of health".

He now faces expulsion despite shedding 30kg since he moved to the city of Christchurch six years ago.

New Zealand has one of the highest obesity rates in the developed world, with nearly 30% of people overweight.

Mr Buitenhuis and his wife, Marthie, moved from South Africa to Christchurch in 2007. At the time, the chef weighed 160kg.

Until now, their annual work visas had been renewed with "very little problem", his wife said.

"We applied year after year and there were no issues," she said.

"They never mentioned Albert's weight or his health once and he was a lot heavier then."

But in early May, the couple was told their work visas had been declined because of Mr Buitenhuis's weight.

"The irony is that at the moment he weighs less than when we first arrived in New Zealand and also less than in his first medical, which was accepted by [immigration authorities]," his wife said.

The couple has appealed to New Zealand's immigration minister, citing the chef's recent weight loss.

An immigration spokesman said Mr Buitenhuis's application had been rejected because his obesity put him at "significant risk" of complications including diabetes, hypertension and heart disease.

"It is important that all migrants have an acceptable standard of health to minimise costs and demands on New Zealand's health services," he said.

(Source: BBC News)

相關閱讀

美聯航出新規 肥胖乘客購雙座

肥胖的人患癡呆風險更高?

墨西哥取代美國成為美洲最肥胖國家

挪威教授建議航空公司按乘客體重定票價

南非廚師因太胖被新西蘭驅逐

(中國日報網英語點津 實習生 張益欣,編輯 Helen )

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 禄劝| 四川省| 汨罗市| 左贡县| 德安县| 赤水市| 左权县| 永年县| 吉安市| 裕民县| 镇安县| 桑植县| 台东县| 鱼台县| 通化市| 邹城市| 县级市| 丰台区| 秦皇岛市| 黑龙江省| 宁陕县| 资阳市| 钦州市| 囊谦县| 天峨县| 合肥市| 崇州市| 庄河市| 惠来县| 师宗县| 鄯善县| 南木林县| 宁都县| 葫芦岛市| 海南省| 晋宁县| 治县。| 瑞丽市| 驻马店市| 莲花县| 静安区| 平原县| 怀柔区| 温州市| 祁连县| 兴义市| 元江| 安泽县| 阜城县| 吴桥县| 兰西县| 洛扎县| 谢通门县| 武冈市| 荣成市| 辽宁省| 西城区| 仁怀市| 沽源县| 十堰市| 新和县| 黎城县| 临海市| 广汉市| 尼勒克县| 颍上县| 睢宁县| 灵武市| 浮山县| 溧水县| 苏尼特右旗| 仙桃市| 独山县| 武平县| 嫩江县| 焦作市| 铜陵市| 广南县| 辽阳市| 明水县| 黎平县| 咸宁市|