男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
Jack-leg: 不稱職、蹩腳的
[ 2006-02-05 10:27 ]

理解這個短語的關鍵在于弄清楚"Jack"的含義,"leg"在這里沒有什么實際意義。

Jack(杰克)是大家非常熟悉的一個英語人名,如電影《泰坦尼克》中的男主角就叫"杰克"。另外,Jack可以泛指"人、普通人或物",大家都知道這句諺語吧:All work and no play makes Jack a dull boy. (只工作不玩,聰明的孩子也會變傻。)

Jackknife則指一種普通而實用的折疊刀,Jack-of-all-trade說得就是樣樣通卻雜而不精的人。

Jack-leg 很早就出現在美語口語中,表示"不稱職、蹩腳的、不熟練的 ",常用來形容的醫生和律師,如:jack-leg lawyer(不稱職的、品德惡劣的律師)。

綜上所述,"Jack-leg fence"就表示"簡陋、勉強能用的圍欄"。


(中國日報網站編譯)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
The Week May 21, 2010
“蝸婚”英文怎么表達
“一生一世”的表白
倫敦新型雙層巴士設計驚艷亮相
各種“支付形式”的英文表達
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯
中國譯協中譯英最新發布各類專業術語直譯
功夫熊貓經典臺詞雙語

 

主站蜘蛛池模板: 沙田区| 红安县| 枣庄市| 云阳县| 磐安县| 崇州市| 白银市| 宜都市| 和硕县| 兴和县| 宁南县| 宝鸡市| 静宁县| 云南省| 阿克陶县| 南陵县| 乐清市| 怀来县| 石阡县| 金寨县| 安多县| 金华市| 金川县| 银川市| 林西县| 乐至县| 深泽县| 枣强县| 石阡县| 全州县| 阳春市| 工布江达县| 滨海县| 漳州市| 平顺县| 疏勒县| 宝鸡市| 白河县| 南溪县| 舞钢市| 峨边| 怀化市| 宁德市| 左贡县| 绍兴市| 沙洋县| 恭城| 铁岭县| 丰城市| 子洲县| 辽阳县| 黎平县| 桂林市| 基隆市| 福贡县| 梅河口市| 长治县| 扎鲁特旗| 松原市| 灵寿县| 遵义县| 玉山县| 新乐市| 澄城县| 台前县| 喀喇沁旗| 西乌| 永春县| 九寨沟县| 勃利县| 南部县| 朔州市| 沂水县| 黔东| 内黄县| 松潘县| 华阴市| 博白县| 尼木县| 旬邑县| 梧州市| 昭觉县|