男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
 





 
如何譯“一生中最好的時光”?
[ 2007-08-08 17:03 ]

有這樣一句話“I wouldn’t say I had the time of my life, but at least everything went smoothly.”,翻譯這句話的關鍵在于理解“have the time of my life”的意思,如果按照字面意思翻譯,顯然說不清楚。

我們都知道“time”在英語里指“時間”,通常是不可數名詞。有一個短語叫“have a good time”,表示“玩得很高興”。(也可以說have a great/nice/jolly/wonderful/high old time);而“have an easy time”指“日子過得輕松舒坦”,反過來“have a bad/difficult/hard/harsh/poor/rough/thin/tough time”指“日子過得艱難”。“have a time”本身也可表示“遇到麻煩,過一段苦日子”的意思,例如“He really had a time to deal with the naughty boy yesterday.”(昨天他對付那個頑皮的男孩可是費了半天勁。)

原句中“have the time of my life”和這一用法有一定聯系,定冠詞“the”隱含最高級的意思,指“一生中最……的一段時間或日子”,可以是“the best possible time”,也可以是“the worst possible time”。從這句話的前后意思來看應該指“最好的”,所以開頭的那句話可以翻譯為“雖不能說這是(我一生中)最美好的時光,但至少一切都還順利。”

但需要注意的是,“time”前面加上定冠詞“the”還有別的意思,例如“Do you have the time?”既可指“你有(做某件事的)時間嗎?”,也可指“你知道現在幾點嗎?”,具體意思要依據上下文而定。


點擊查看更多翻譯經驗

(選南京師范大學通訊員朱宇清 英語點津姍姍編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 崇明县| 贺兰县| 自治县| 武强县| 威信县| 额尔古纳市| 霞浦县| 孝感市| 渝北区| 阿拉尔市| 伊宁县| 英德市| 汝南县| 阳原县| 瑞丽市| 营口市| 昔阳县| 揭西县| 萍乡市| 上虞市| 克什克腾旗| 丁青县| 罗山县| 扎赉特旗| 昭通市| 新蔡县| 平利县| 名山县| 阿坝| 本溪市| 乌兰察布市| 前郭尔| 靖远县| 克山县| 名山县| 静宁县| 东丽区| 九龙县| 黄大仙区| 南丹县| 永康市| 百色市| 永泰县| 肥乡县| 闽清县| 博白县| 昌吉市| 乳源| 交口县| 密云县| 永安市| 承德市| 广平县| 兰州市| 浦县| 韶关市| 格尔木市| 通道| 时尚| 万安县| 洞口县| 类乌齐县| 右玉县| 绥滨县| 莒南县| 邹城市| 都兰县| 饶平县| 湘阴县| 鹿邑县| 密山市| 武功县| 蓬安县| 峡江县| 克山县| 毕节市| 呼伦贝尔市| 九龙城区| 新昌县| 黄石市| 萝北县| 凤山县|