男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
簡潔優(yōu)雅的:Lapidary
[ 2007-12-27 16:23 ]

剛講過highfalutin可以指在寫作上“言辭浮華,夸大其詞”,那么,怎么用英語表達另一種文風--言語簡練、精辟呢?今天談的lapidary可以幫您解答這個疑問。

Lapidary原指“寶石;寶石商”,做形容詞時,可以指“刻在石頭上的”,源于希臘語lapis(石頭)。一直到現在,我們還可看到一系列與lapis相關的“石頭”詞匯,如:lapidify(石化)、lapis lazuli(天青石)、lapidate(用石頭砸死某人),而“寶石”又怎么能引申為“犀利的文風”呢?理解這個稍有跨度的詞義轉變,得需要一點點的想象力。

如果看過霍達那部《穆斯林的葬禮》,您應該明白在寶石上鏤刻花紋時,絕對要“捶捶定乾坤",每一次捶鑿不僅僅需要打磨匠的“謹慎”和“細致”,更需要他恰到好處的“力度”。假若這些素質能被作家所吸收,他創(chuàng)作出的作品一定不會緋麗冗繁、矯飾無力。想一想,在漢語中,還有什么詞能比“精辟”更能體現這種“鑿之有聲”的寫作風格呢?

舉個例子來加深我們對lapidary的理解:A lapidary style of literary writing stresses precision, depth and lean refinement所謂文風精辟,是指用詞要準確、內容要深刻、語言要優(yōu)美和簡練。

(英語點津編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  迷路的;精疲力盡的:Bushed
  譯協(xié)特色詞匯選登1
  沉思:In a brown study
  “虎頭蛇尾”趣譯
  愛炫耀的:Highfalutin

論壇熱貼

     
  “中華人民共和國商標法”譯文中有一處不懂
  “裸退”怎么說
  “筆替,翻唱”如何翻譯?。?/a>
  "七分。。三分。。"怎么表達?
  兩個人打架時對罵的幾句話,怎么翻才好?
  我修習英文12年的經驗




主站蜘蛛池模板: 华安县| 连州市| 玛多县| 镶黄旗| 斗六市| 美姑县| 河东区| 沁阳市| 新化县| 天祝| 西乌| 古浪县| 岫岩| 贵州省| 尉氏县| 韶山市| 大埔区| 天柱县| 贡山| 濉溪县| 博湖县| 上饶县| 荥经县| 邯郸市| 如皋市| 恩平市| 丹凤县| 黔东| 玛沁县| 延川县| 宣威市| 峨边| 内黄县| 巴马| 贡觉县| 泗阳县| 福海县| 阳新县| 沽源县| 宜宾市| 台中县| 龙井市| 巴南区| 林西县| 大城县| 嘉禾县| 南郑县| 平邑县| 华宁县| 凤山县| 宜昌市| 安徽省| 寿阳县| 石河子市| 曲阳县| 贵阳市| 扎赉特旗| 武功县| 长寿区| 甘南县| 那曲县| 东山县| 自贡市| 太原市| 寿光市| 东阳市| 韶山市| 菏泽市| 柘城县| 孝感市| 滕州市| 高邮市| 淄博市| 漳州市| 太和县| 米易县| 嘉禾县| 右玉县| 德兴市| 永顺县| 南京市| 凤台县|