男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Celebrities

Everybody's kungfu fighting

By Qiu Yijiao and Liu Wei (China Daily)
Updated: 2009-10-26 10:33

Jackie Chan, Andy Lau and Nicolas Tse will join more than 1,000 kungfu monks from the legendary Shaolin Temple to make a 200 million yuan ($29 million) blockbuster.

Set in early 20th century China, Shaolin Temple tells the story of a young hero who battles warlords with the help of kungfu masters from the Shaolin Temple, which was founded in the 5th century and is acclaimed as a sacred place for martial arts studies.

Director Benny Chan says the film wouldn't be a remake of, or sequel to, Jet Li's big screen debut by the same name that premiered 27 years ago. Instead, the two films' storylines are very different.

Li's film was set in the 7th century and was about a young monk's personal growth and cultivation of martial arts skills.

Everybody's kungfu fighting

Andy Lao in Shaolin Temple talking about the new? blockbuster.

The flick made him a household name overnight and set the stage for his rise as an international kungfu star. It was so popular that many young people from around Asia went to the temple in Henan province to learn martial arts. It raked in more than 100 million yuan, during a time when a film ticket cost only 10 fen (less than 2 cents) in China.

Han Sanping, chairman of China Film Group, one of the film's investors, told a press conference on Thursday that he believes the new Shaolin film will generate more box office revenue than Li's.

Also behind the project is Hong Kong-based Emperor Motion Pictures and Songshan Shaolin Temple Culture Communication Center, a company backed by the temple. Huayi Brothers and Beijing Silver Moon Productions Ltd are also on board.

"We felt that it was important not to rush into a film," Shaolin Abbot Shi Yongxin says.

"It has taken us a long time to find the right partners who had all of the right elements for something as monumental as this."

Tse will lead the cast. Joining him are Chan, Lau, mainland actress Fan Bingbing and more than 1,000 Shaolin disciples.

Chan will play a chef monk and kungfu master.

Lau, who plays a warlord, says he was among the millions impressed by Li's film years ago and won't compare it with the new project. He is thrilled to participate in such a film to promote traditional Chinese kungfu.

Corey Yuen, who choreographed such hits as Red Cliff (Chi Bi) and The X-Men, will take charge of the kungfu scenes, some of which will be shot inside the temple.

Filming will start later this year and the film will be released at the end of 2010.

主站蜘蛛池模板: 铅山县| 澄城县| 庄河市| 长宁县| 多伦县| 米易县| 桑日县| 乌苏市| 宁津县| 大竹县| 徐汇区| 深圳市| 房产| 上杭县| 平安县| 禄丰县| 新巴尔虎左旗| 余姚市| 龙门县| 内乡县| 黄大仙区| 东阿县| 珠海市| 朔州市| 佳木斯市| 互助| 绩溪县| 奈曼旗| 阳高县| 建阳市| 石嘴山市| 榆树市| 南康市| 循化| 亚东县| 梅河口市| 靖州| 阳城县| 都兰县| 桐柏县| 通榆县| 调兵山市| 松阳县| 本溪市| 北碚区| 福海县| 淮南市| 洛川县| 安泽县| 东海县| 临邑县| 新蔡县| 长治市| 克什克腾旗| 广宁县| 尚志市| 江口县| 溧水县| 古交市| 黎平县| 承德县| 双鸭山市| 桐柏县| 柞水县| 莎车县| 汨罗市| 衢州市| 长汀县| 车险| 常德市| 中江县| 乌兰察布市| 六安市| 兴义市| 保靖县| 西藏| 彭水| 金川县| 商洛市| 白城市| 威海市| 名山县|