男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

LIFE

News Art Chinese-Way Heritage Delicacies Travel Movie People View Books Photos

Heritage

"Four tigers" ceremony of the Tu minority

(Chinaculture.org)
Updated: 2009-12-15 14:06
Large Medium Small

Get Flash Player

 

Heigouding Village, Ledu County in the west of Qinghai province is a place where many people of the Tu minority have lived for centuries. As the little village is comparatively closed to the outside world, a custom called “Four Tigers” was created 200 years ago to protect its inhabitants from sickness and bad luck.

Every year the ritual is held on the eve of January 15th according to the Chinese lunar calendar to frighten off ghosts and evil souls, and to pray for peace.

Normally four local villagers are selected to be the “tigers” in the ceremony.

At first, they gathered with village elders at the mountain-god temple to offer sacrifices of wine, food and incense, and to ask the god to help the tigers.

Then the tigers were adorned with herbs, candles and two batches of incense to serve as the tiger’s ears. Two red ribbons held in their mouths represented the tiger’s tongue. The “Tigers” drank wine, knelt and kowtowed to the mountain god before they received Hada, a kind of white silk scarf representing respects and good luck, from the village head with firecrackers crackling.

As night fell, the candles on the tigers’ bodies were lit and the tigers began their visits to one household after another. Villagers followed, shouting “Tigers are coming!”

The elder from each household welcomed the tigers at the gate, while the rest of the family knelt down in the courtyard. Firecrackers were set off, a toast made and candies, meat and wine were presented to the villagers following the tigers.

After twirling in three circles in the courtyard while those present kowtowed and prayed, the tigers went through every corner of every room to drive away any hiding ghosts.

If there was a sick person in the house, the tigers jumped around him or her, scratched their body and said auspicious words to drive away diseases and ghosts.

After the ritual, the family would present wine and food to the tigers. Then, shouting “The tigers are leaving!” the whole family saw them off.

After visiting all 30 or 40 households, the herbs were removed from the tigers and burned, to indicate that all the ghosts had been vanquished. Then the villagers knelt and kowtowed with the sound of firecrackers, marking the end of the ceremony.

The tiger totem exists in other minority groups, also. In ancient times, people entrusted their happiness to gods. The “four tigers” ceremony is a vivid memory of ancient times and a living fossil for academics studying the lives of ancient people. As it is not popular nowadays, this cultural heritage is on the brink of extinction and needs to be rescued.

Camera: Ma Daxue

Video:Cong Fangjun

Story: Wen Yi

Key Words

Porcelain ???

Tea??? Peking Opera

Confucius

Cultural Heritage

Jade? Chinese? New Year

Imperial Palace

Chinese Painting

主站蜘蛛池模板: 志丹县| 京山县| 安乡县| 敖汉旗| 济源市| 肇庆市| 台山市| 博兴县| 永丰县| 陕西省| 恩平市| 凤冈县| 莱芜市| 绵阳市| 潢川县| 元朗区| 山东省| 汉中市| 柏乡县| 巴青县| 密山市| 上林县| 永修县| 鹤山市| 金溪县| 海南省| 揭东县| 和平区| 雷山县| 广昌县| 水富县| 交口县| 县级市| 思南县| 巴马| 武胜县| 峨眉山市| 昌都县| 麻城市| 汶上县| 隆德县| 定西市| 镇雄县| 休宁县| 祥云县| 抚顺市| 齐河县| 万宁市| 武夷山市| 宁化县| 临泉县| 常德市| 商水县| 萨迦县| 抚州市| 内丘县| 梧州市| 宜丰县| 澎湖县| 泾川县| 宁波市| 康马县| 汶上县| 正阳县| 刚察县| 东乌| 邯郸市| 阿拉善右旗| 安图县| 嘉定区| 庄河市| 巴青县| 民县| 博客| 海晏县| 汝城县| 襄汾县| 南部县| 泸西县| 惠水县| 黔江区| 富宁县|