男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Gift from god or just folklore?

Updated: 2011-10-05 10:59

(Agencies)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

The Tibetan epic King Gesar is the longest of its kind in the world and a "living" story that remains popular, as it continues to have new content incorporated.

Among the many mysteries surrounding King Gesar has been the ways folk artists started their storytelling careers. Most mysterious of all are those who claim to have received instructions from gods.

Of the 65 Gesar storytellers the Popular Arts Center of Nagqu prefecture has certified, "everyone insists he is god-enlightened", says Sonam Wangdu, who is in charge of the center.

The most unusual aspects of such storytellers, according to professor Chymi Dorji of University of Tibet, include:

1) Illiteracy. Most, if not all, of them were illiterate when they first displayed their talent.

2) Dreams/Illness. Almost all of the artists attribute their story-telling capacities to a dream, followed usually by a coma, and then a religious ritual.

3) Young age. Most started telling Gesar stories around ages 9 to 13.

This is unbelievable and difficult to explain, Chymi Dorji concedes. "But we Tibetans do not feel it's weird. Our people believe in a previous life and afterlife."

Professor Tsering Phuntsog with the Academy of Social Sciences (ASS) of the Tibet autonomous region, however, has reservations about the theory of enlightenment by gods.

"That such storytellers share a veil of mystery indicates that scientific studies of the human brain are yet to explain the phenomenon," he contends. "Artists love to label themselves as god-instructed. But oftentimes you can find inconsistencies in their accounts."

But nothing has prevented scholars from recording the stories told by the outstanding folk artists.

The ASS Institute of Ethnology, where professor Tsering Phuntsog works, has various hard copies of King Gesar and recordings of stories told orally since the early 1980s.

Currently, professor Tsering Phuntsog and his colleagues are working on stories told by the late artist Samdrup. Chymi Dorji, whose school has spearheaded the "rescue" of King Gesar, which has been a major government-sponsored project since the late 1970s, is working on recordings left by the late Drawa, who was the first Gesar storyteller to participate in the project. The goal is to have the stories published in book form.

In spite of its continuing popularity in the mostly remote grasslands, both scholars acknowledge the prowess of new media forms and agree the increasingly diversified forms and content of the mass media may sooner or later prove a threat. Some artists thinks otherwise, however.

"King Gesar is derived from the tribal era. That it has survived till this day owes much to Buddhism and mouth-to-mouth succession, as well as its larger characteristic, which is advancing with time," says Chymi Dorji. "But religious beliefs are slowly fading, and modern entertainment is taking over. Gesar storytelling might ultimately disappear."

主站蜘蛛池模板: 武夷山市| 嵩明县| 衡山县| 延寿县| 临泉县| 色达县| 库车县| 苍梧县| 江城| 深泽县| 长沙县| 秀山| 遂溪县| 南召县| 屏边| 赫章县| 湾仔区| 徐汇区| 神农架林区| 吉林市| 册亨县| 深水埗区| 南京市| 通河县| 宁安市| 英山县| 永川市| 全椒县| 波密县| 连平县| 琼海市| 宿州市| 平泉县| 阳山县| 万安县| 洛南县| 平乐县| 将乐县| 澎湖县| 定陶县| 普定县| 读书| 霍邱县| 新昌县| 高雄县| 镇原县| 枝江市| 喜德县| 英吉沙县| 唐海县| 高邮市| 凌源市| 上饶市| 老河口市| 塔城市| 二连浩特市| 特克斯县| 朔州市| 呼图壁县| 怀化市| 开封县| 建宁县| 宣城市| 广平县| 饶阳县| 兰西县| 温泉县| 邹平县| 上思县| 呼玛县| 武隆县| 原平市| 济阳县| 奉节县| 许昌市| 时尚| 清水河县| 大新县| 永康市| 墨脱县| 涿州市| 屏山县|