男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / News

Shooting for the conversational bull's-eye with my tongue tied behind my back

By Dinah Chong Watkins | China Daily | Updated: 2011-11-08 10:53

Me speak ugly Chinese.

Or at least I think that's what I'm saying.

The actual translation is more like "Me talk genuine bad good Chinese".

Having been born with a tin ear and inflexible tongue, my Mandarin is, well, let's just say I would be at the bottom of the class - a kindergarten class.

BWF's (big, white faces) have it easy.

Locals see them coming and subconsciously prep themselves for an extended session of stilted communication and hand-signals. For me, my Chinese ancestry belies my poor grasp of the language until I open my mouth, provoking them to ask if I'm Japanese.

"No," I answer, bowing politely.

"I'm Canadian."

Shooting for the conversational bull's-eye with my tongue tied behind my back

Their reaction is almost always the same.

Their brows furrow in the slow realization that their dreams of immigration will most likely produce future generations like me who can't put two characters together with a pair of chopsticks.

The trouble lies in the fact that Chinese is a devilishly difficult language to learn.

First there are the tones. My tones are usually four octaves above or below the correct pronunciation, but I'm hoping to be understood within the greater context.

For instance, while growing up in Canada, a recent immigrant from Guangdong's provincial capital Guangzhou said to me, "I'm hungry; let's go out for a coffee and a doo-nut."

Of course, I knew he meant donut - immigrant or not, he's Canadian for heck's sake!

But most people here are sticklers for correct tones forcing me to mime what I want. Through many failed attempts, I found out dogspeak in China is, "rong rong", not, "woof, woof".

A little knowledge can be dangerous. This is a fact.

Imagine a conversation as a game of darts. Some darts hit the bull's eye, some the inner circle and many go into the wall.

Having understood only the ones that hit the bull's eye, I have unknowingly agreed to many darts that have landed way off the mark.

I was as surprised as anyone to find - courtesy of the five cases that arrived at my front door, that I was the latest representative of Uncle Zhou's Chili Balm - "Good for your muscle aches and tasty for your noodles!"

Plans to have my kid sell the stuff went nowhere. That is, my kid would go nowhere near Uncle Zhou's Chili Balm.

While I carry around a few simple Chinese phrases to fake like I understand the conversation (the word, "Really?" can extend your contribution to the discussion until the next round of drinks is on you; then it's time to leave), I'm at a total loss when it comes to written characters.

Not being able to read not only means I miss the best gossip about local celebrities and their baby mamas but also that I'm limited to items written in English.

But with groceries, imported products mean inflated prices, so occasionally I'll take a chance on a local brand for a foodstuff like peanut butter, which the owner's teenage nephew translated into "happy moon new blue ground nut".

Interestingly, the banana-like notes of the spread pairs well with aged cheese.

But being illiterate in Chinese has its advantages.

I'm not susceptible to crazy marketing schemes that pop up all the time - like for tonics that promote the growth of hair and IQ levels or face-whitening creams that promise the undead parlor of a Twilight extra.

Years ago, local real estate companies would text me daily, promoting their apartments at 8,000 yuan ($1,261) per square meter. But because it was in Chinese I ignored them. At today's prices, I couldn't even buy a parking space for 15,000 yuan per square meter.

If I had to change just one thing about living here, it wouldn't be the smog or the traffic or even the constant car honking that just blends into one continuous cacophony of flat notes.

I would wish that everyone here would speak English. A pipe dream? No more so than me learning Chinese!

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 双城市| 宁波市| 十堰市| 上思县| 荣成市| 历史| 交口县| 鹤岗市| 南投县| 毕节市| 石狮市| 台湾省| 江西省| 朝阳区| 邵武市| 湾仔区| 亳州市| 潮州市| 光泽县| 虎林市| 宾阳县| 融水| 商丘市| 大姚县| 陆河县| 东安县| 梧州市| 班戈县| 安阳县| 安康市| 聊城市| 芮城县| 武穴市| 凤凰县| 康马县| 九龙县| 鄂温| 沙雅县| 夹江县| 祁连县| 滁州市| 黄骅市| 黄平县| 建湖县| 灵武市| 乌兰察布市| 于都县| 桑日县| 常熟市| 罗山县| 昌乐县| 南川市| 勐海县| 夏邑县| 宝应县| 晋州市| 东兰县| 铜鼓县| 宿迁市| 江口县| 秦皇岛市| 堆龙德庆县| 武汉市| 东乡族自治县| 工布江达县| 葫芦岛市| 会宁县| 元氏县| 永吉县| 万全县| 读书| 翁源县| 阿尔山市| 土默特左旗| 双城市| 隆子县| 乐昌市| 定日县| 唐海县| 明水县| 双流县| 浦县|