男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / X-Ray

Chinese actresses get short shrift in new Hollywood epics

By Raymond Zhou | China Daily | Updated: 2012-09-29 13:53

Chinese actresses get short shrift in new Hollywood epics

Chinese actress Zhou Xun smiles during the news conference for the film "Cloud Atlas" at the 37th Toronto International Film Festival September 9, 2012. [Photo/Agencies]

 

Chinese actresses get short shrift in new Hollywood epics

Chinese actress Xu Qing. Photo provided to China Daily

Chinese actresses get short shrift in new Hollywood epics

Chinese actress Li Bingbing. Photo provided to China Daily

The latest sign of a Chinese invasion in Hollywood is a string of performances so short, you'll miss them if you blink.

Chinese actresses, many of whom are superstars in China, are appearing in big-budget Hollywood movies, but in roles that are more decorative than groundbreaking.

Yu Nan may fare the best, at least in terms of the importance of the role. In The Expendables 2, she plays Maggie Chan, a member of the butt-kicking team that works under Sylvester Stallone. As the only female in the ensemble, and the brainy one, she gets her fair share of screen time, which she condenses into one expression - that of contempt.

In the Chinese poster for Looper, which opened on Friday, Chinese actress Xu Qing appears in the above-title names. In American publicity materials, she is ranked eighth. Xu is shown as glamorous, with a striking presence that compensates for her limited screen time.

Movie fans in China are informed that Li Bingbing, a major star in China, will appear in Resident Evil: Retribution, but few are aware that she is only 10th in the starring credits. It is quite possible her name will be bumped up in the local marketing campaign.

Likewise, Zhou Xun is ranked ninth in Cloud Atlas, a film that premiered at the 37th Toronto International Film Festival and will be released in late October. It is safe to bet that the Chinese actress will not come close, in terms of screen time, to her role in Painted Skin: Resurrection, the biggest Chinese movie of the year so far.

The driving force behind these Chinese beauties' Hollywood debut is Chinese capital, which has found its way into productions of international box-office clout. Chinese investors made their projects into co-productions so that they can reap a higher share of the Chinese box office.

To achieve that, the investors needed to incorporate a significant Chinese element in the storyline and have as much as a third of the main cast be Chinese actors. These actresses represent the Chinese participation in high-profile Hollywood productions.

The roles they are given are usually small. In the words of Zhang Zhao, president of Le Vision Pictures, the Chinese company that invested in The Expendables 2, the world is not ready for an action film with Chinese as a majority cast. He was given one slot, but "I managed to squeeze in one and half Chinese actors", the "half" being Jet Li's cameo.

For the actresses, these roles are more prestige than performance. It is a chance to stand out from the fierce competition at home and to put Hollywood superstars on their list of collaborators, earning the right to be called "an international star".

However, the publicity has boomeranged, as Chinese fans discover to their dismay that their favorite stars are relegated to roles essentially of exotic wallflowers. They complain that what was touted as a leap up careerwise is actually a step down.

To add insult to injury, most of these movies may fail to be classified as co-productions because the Chinese participation is obviously not enough to meet the minimum requirements. As imports, the movies will have to be part of the annual quota and subject to a lower cut of box-office revenue.

But who knows? A memorable supporting part may lead to bigger things. Judging from the English-learning mania quietly sweeping across the glitterati of Chinese moviedom, a star will forfeit her vanity - at least temporarily - when Hollywood beckons.

raymondzhou@chinadaily.com.cn

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 敦化市| 祁东县| 朝阳县| 河北区| 克什克腾旗| 肃宁县| 古丈县| 澄江县| 浠水县| 陇南市| 安庆市| 屏边| 湘阴县| 汤原县| 内黄县| 峡江县| 宜州市| 沽源县| 杭州市| 杭锦旗| 涞源县| 闸北区| 西丰县| 喀什市| 修文县| 二连浩特市| 建德市| 广西| 大庆市| 朝阳县| 汉川市| 秀山| 正蓝旗| 敦化市| 石城县| 凌云县| 清新县| 玉环县| 绿春县| 关岭| 天全县| 繁峙县| 衡山县| 宜州市| 仙桃市| 分宜县| 乌鲁木齐市| 荔浦县| 青海省| 鄯善县| 安塞县| 石河子市| 时尚| 越西县| 济南市| 石台县| 屯留县| 尖扎县| 唐河县| 新化县| 雷山县| 宜良县| 和田县| 屯门区| 黄骅市| 内丘县| 阳原县| 商都县| 古交市| 呈贡县| 尉氏县| 宜黄县| 葫芦岛市| 元阳县| 阳西县| 连南| 高淳县| 扶绥县| 合肥市| 玉树县| 凌云县| 壤塘县|